Translation of "important safeguards" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Another important area of the Agency relates to the application of safeguards.
Другой важной сферой деятельности Агентства является применение гарантий.
Safeguards
Гарантии
The Additional Protocol on strengthened IAEA safeguards offers Middle East States an important confidence building opportunity.
Дополнительный протокол об усиленных гарантиях МАГАТЭ предоставляет государствам Ближнего Востока ценную возможность для укрепления доверия.
A. Safeguards
Гарантии
Concluding an Additional Protocol to Safeguards (INFCIRC 540) with IAEA is also an important way of being transparent.
Заключение с МАГАТЭ дополнительного протокола к соглашению о гарантиях (INFCIRC 540) также является важным средством обеспечения транспарентности.
Safeguards and verification
Гарантии и проверка
Safeguards regarding removal
Судебный контроль может осуществляться над самим принципом принятия этих мер
Safeguards regarding removal
Гарантии, сопровождающие осуществление распоряжения о высылке
(t) IAEA safeguards
t) гарантии МАГАТЭ
Actual implementation of safeguards must, however, await the conclusion of formal safeguards agreements.
Фактическое осуществлений гарантий, однако, должно подождать заключения официальных соглашений о гарантиях.
Such safeguards could include
Такие защитные меры могут включать
The Agency apos s safeguards system has proved to be an important verification tool contributing to international arms control efforts.
Система гарантий Агентства зарекомендовала себя как важный инструмент проверки, содействующий усилиям в области международного контроля над вооружениями.
Turning to safeguards, Finland supports a thorough overhaul and modernization of the IAEA safeguards system.
Что касается гарантий, Финляндия поддерживает основательный пересмотр и модернизацию системы гарантий МАГАТЭ.
safeguards in the Middle East
МАГАТЭ на Ближнем Востоке
Another important task facing the IAEA is to implement safeguards that will prevent the proliferation of nuclear weapons, including nuclear explosive devices.
Другой стоящей перед МАГАТЭ важной задачей является выполнение гарантий, препятствующих распространению ядерного оружия, включая ядерные взрывные устройства.
Mr. Kumar (India) An important area of the work of the International Atomic Energy Agency (IAEA) relates to the application of safeguards, and the Agency has embarked upon a major exercise on the strengthening of the safeguards system.
Г н Кумар (Индия) (говорит по английски) Важная сфера деятельности Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) касается применения гарантий, и Агентство приступило к осуществлению крупного мероприятия, направленного на укрепление системы гарантий.
(IAEA safeguards export controls supplier measures)
Статья III (гарантии МАГАТЭ  экспортный контроль  меры со стороны поставщиков)
We also have safeguards against coercion.
Есть у нас гарантии и против принуждения.
First, there are the important measures which have been taken to strengthen safeguards, notably through the work of the quot 93 plus two quot programme, which is examining ways of improving the effectiveness and efficiency of the safeguards system.
Во первых, были предприняты важные шаги по укреплению системы гарантий, в частности в рамках осуществления программы quot 93 2 quot , направленной на изучение путей повышения эффективности и действенности системы гарантий.
Australia considers that integrated IAEA safeguards are essential to the effective and cost effective implementation of strengthened safeguards.
Австралия считает, что комплексные гарантии МАГАТЭ имеют важное значение для действенного и эффективного с точки зрения затрат осуществления усиленных гарантий.
We have to put in place rules and procedures, safeguards, a system of due process, to make it more likely that justice is done and in times of stress it is all the more important that we respect these safeguards.
Вероятность таких ошибок значительно повышается в состоянии стресса.
We have to put in place rules and procedures, safeguards, a system of due process, to make it more likely that justice is done and in times of stress it is all the more important that we respect these safeguards.
Поэтому необходимо установить правила, процедуры и систему надлежащих действий, а также предпринять меры предосторожности, чтобы увеличить вероятность принятия справедливых решений, в то время как в условиях стресса еще более важно соблюдать меры предосторожности.
The Nuclear Non Proliferation (Safeguards) Act 1987
Закон 1987 года о гарантиях нераспространения ( Закон о гарантиях )
IAEA Comprehensive Safeguards Agreements and Additional Protocols
Соглашения с МАГАТЭ о всеобъемлющих гарантиях и дополнительные протоколы
The IAEA safeguards agreement ratified in 1973
Соглашение о гарантиях МАГАТЭ, ратифицированное в 1973 году
The safeguards system is dynamic and evolutionary.
Система гарантий динамична и постоянно развивается.
Pakistan supports a cost effective safeguards system.
Пакистан поддерживает рентабельную систему гарантий.
However, it is important that countries establish certain safeguards to ensure that these newly instituted or amended crimes are not used as a political tool.
При этом важно, чтобы страны ввели в действие определенные правовые гарантии для недопущения того, чтобы вновь принятые или пересмотренные положения в отношении преступной деятельности использовались в политических целях.
We are now applying integrated safeguards in multiple countries, including Japan and Canada, the two largest nuclear programmes under safeguards.
Мы скорректировали свою политику в отношении протоколов о небольших количествах ядерных материалов, чтобы добиться более эффективного контроля во всех странах, осуществляющих соглашения о всеобъемлющих гарантиях.
In that regard, we recall the creation of the Committee on Safeguards and Verification aimed at strengthening the safeguards system.
В этой связи мы напоминаем о создании Комитета по гарантиям и контролю, которое нацелено на укрепление системы гарантий.
Finland is developing its national safeguards system further so as to enable effective implementation of IAEA strengthened safeguards in Finland.
Финляндия занимается дальнейшим развитием своей национальной системы гарантий, стремясь обеспечить эффективное осуществление у себя усиленных гарантий МАГАТЭ.
(f) Constitutional safeguards against abuse of majority powers
f) Средства правовой защиты от незаконного использования торговой марки .
Lithuania is subject to IAEA and EURATOM safeguards.
На Литву распространяются гарантии МАГАТЭ и Евратома.
in ensuring the full implementation of the safeguards
в деле обеспечения полного осуществления соглашения о гарантиях
I turn first to the question of safeguards.
Вначале я остановлюсь на вопросе о гарантиях.
Since September 1991, when South Africa concluded its Comprehensive Safeguards Agreement with the IAEA, 22 IAEA safeguards missions have visited South Africa.
С сентября 1991 года, когда Южная Африка заключила с МАГАТЭ Всеобъемлющее соглашение о гарантиях, Южную Африку посетили 22 миссии.
Secondly, on safeguards, we underline the Agency apos s effort to strengthen the effectiveness and improve the efficiency of the safeguards system.
Во вторых, по вопросу о гарантиях, мы придаем особое значение усилиям Агентства по укреплению эффективности и действенности системы гарантий.
The IAEA has carried out a great number of safeguards missions to South Africa under the NPT safeguards agreement since October 1991.
С октября 1991 года МАГАТЭ провело большое количество миссий по гарантиям в Южной Африке в соответствии с соглашением о гарантиях по Договору о нераспространении.
The safeguards system provides important assurances that transfers of nuclear technology and information will not be diverted for military purposes and thereby undermine international peace and stability.
Система гарантий дает важные заверения в том, что передача ядерной технологии и информации не будет направляться на военные цели и тем самым не будет подрывать международный мир и стабильность.
As part of strengthening the safeguards system, we have begun applying the so called integrated safeguards a more effective approach that combines traditional safeguards with more advanced methods of analysis and enhanced access under the Additional Protocol.
В настоящее время мы используем интегрированные гарантии во многих странах, в том числе в Японии и Канаде  двух странах с крупнейшими ядерными программами, поставленными под режим гарантий.
It is of fundamental importance that the Agency streamline its safeguards implementation and put in a more efficient and cost effective safeguards performance.
Крайне важно, чтобы Агентство упорядочило осуществление своих гарантий и проводило их в жизнь более эффективно и с меньшими затратами.
But banks want to short circuit these procedural safeguards.
Но банки хотят обойти эти процессуальные гарантии.
The Safeguards Act gives effect to Australia's obligations under
В законе о гарантиях закреплены обязательства Австралии по
These safeguards measures should facilitate robust peaceful nuclear cooperation.
Эти меры в отношении гарантий должны содействовать прочному мирному ядерному сотрудничеству.
Safeguards are therefore essential to facilitating peaceful nuclear programs.
Поэтому гарантии совершенно необходимы для содействия мирным ядерным программам.

 

Related searches : Physical Safeguards - Environmental Safeguards - Security Safeguards - Constitutional Safeguards - Necessary Safeguards - Provide Safeguards - Additional Safeguards - Financial Safeguards - Safeguards Agreement - Reasonable Safeguards - Maintain Safeguards - Internal Safeguards - Privacy Safeguards - Adequate Safeguards