Translation of "impose conditions" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

He pointed out that UNDP could not impose formal conditions on recipient countries.
Он отметил, что ПРООН не может навязывать официальные условия странам получателям.
The Government could only impose conditions on polygamy it did not encourage it.
Правительство может лишь устанавливать условия в отношении полигамии оно не поощряет полигамию.
The Committee held that a state cannot impose arbitrary conditions for the restitution of confiscated property.
Комитет постановил, что государство не может устанавливать произвольные условия для реституции конфискованной собственности.
The developed countries should liberalize their own markets before seeking to impose inhibiting conditions on others.
Развитые страны должны осуществить либерализацию своих собственных рынков, прежде чем принимать меры, направленные на введение ограничительных условий в отношении других стран.
Impose
Значение
Registration requirements may also hinder the participation of foreign bidders in ERAs as they often impose local conditions.
Требования, предъявляемые к регистрации, также могут служить препятствием для иностранного участия в ЭРА, поскольку они зачастую отражают местные условия.
On these conditions, a correct strategy for high level seminars is, in my opinion, not to impose solutions.
Я считаю, что в этих условиях верной стратегией проведения семинаров на высшем уровне является самостоятельное, никем не навязываемое принятие решений.
Super Impose
Наложение
But they have been reluctant to impose conditions on Serbia, for fear of bringing even more radical nationalists to power.
Но они не спешат поставить Сербии какие либо условия, опасаясь, что это может привести к власти еще более радикальных националистов.
I couldn't impose.
Не хочу вас утруждать.
Clarity is also lacking as regards the powers and procedures for authorities called upon to review notifications and impose conditions on demonstrations.
Отсутствует также ясность в отношении полномочий и процессуальных действий органов власти, призванных рассматривать уведомления и предписывать условия.
The increasing tendency to impose political considerations or to introduce new concepts as conditions of access to resources was a matter of concern.
Вызывает озабоченность усиливающаяся тенденция к навязыванию политических соображений или внедрению новых концепций как условий доступа к ресурсам.
I don't want to impose.
Я не хочу навязываться.
Impose setting on all users
Применить ко всем пользователям
We are most concerned with new forms of protectionism, particularly the attempts to impose social and environmental conditions that discriminate against exports from developing countries.
У нас вызывают серьезную обеспокоенность новые формы протекционизма, особенно попытки навязать социальные и экологические условия, которые носят дискриминационный характер в отношении экспорта из развивающихся стран.
The suppliers have all the means therefore to impose their conditions on the recipients, who are completely dependent on importing fuel for their nuclear power plants.
В этих условиях поставщики располагают всеми средствами для навязывания своих условий получателям, которые целиком зависят от импорта топлива для своих ядерных энергетических установок.
Impose PDF documents to create booklets
Создание буклетов из документов PDF
What an evil judgement they impose!
Как плохо неправильно они рассуждают!
What an evil judgement they impose!
Плохо они судят!
What an evil judgement they impose!
Плохо они рассуждают!
What an evil judgement they impose!
Как же дерзки и скверны подобные предположения! Эти грешники забывают о могуществе и мудрости Всевышнего Господа и рассчитывают на то, что сумеют избежать Его наказания, тогда как они являются всего лишь слабыми и беспомощными рабами.
What an evil judgement they impose!
Скверно же они судят!
What an evil judgement they impose!
Как же скверны их суждения!
What an evil judgement they impose!
Плохо же это предположение!
What an evil judgement they impose!
Как скверно они рассуждают, если думают, что они подобны верующим!
What an evil judgement they impose!
Плохо же они разумеют!
What an evil judgement they impose!
Скверны же их суждения!
What an evil judgement they impose!
Насколько ж плОхи их сужденья!
What an evil judgement they impose!
Как же неверно они мыслят!
What an evil judgement they impose!
Худо судят они!
What an evil judgement they impose!
Как неверны суждения их!
Sorry to impose her on you.
Она точно тебе не помешает?
To countries on the receiving end, these conditions can seem like a subtle form of power politics, with Europe trying to impose its values on the world.
Странам на приемном конце эти условия могут казаться легкой формой политики с позиции силы, отражающей старания Европы распространить свои ценности на весь мир
Regrettably, the Court's constructive work is hindered by the growing number of States that impose reservations or conditions on their declaration of acceptance of the Court's compulsory jurisdiction.
К сожалению, конструктивная работа Суда затрудняется ростом числа государств, которые высказывают оговорки или выдвигают условия в отношении их заявлений о признании юрисдикции Суда обязательной.
It is unacceptable that Iraq could impose conditions on its preparedness to comply with a decision adopted unanimously by the Security Council under Chapter VII of the Charter.
Недопустимо, чтобы Ирак обусловливал чем то свою готовность выполнить решение, единогласно принятое Советом Безопасности на основании главы VII Устава.
The global market does not impose Westernization.
Мировые рынки не вынуждают к вестернизации.
They impose burdens on politically sensitive groups.
Они возлагают бремя на политически чувствительные группы.
Such sanctions are very costly to impose.
Такие санкции стоят очень дорого.
You shouldn't impose your opinion on others.
Вы не должны навязывать свое мнение другим.
He's always trying to impose his will.
Он всегда пытается навязать свою волю.
Don't impose your beliefs on other people.
Не навязывайте другим своих убеждений.
What sort of a judgement you impose!
Что же с вами, как вы рассуждаете (приравнивая творения Аллаху)?
Very evil is the judgement they impose!
О, как скверно они рассуждают (приписывая Аллаху дочерей, а себе сыновей)!
What sort of a judgement you impose!
Как вы можете приписывать Аллаху дочерей, которых вы стыдитесь для себя.
What sort of a judgement you impose!
Что с вами, как вы рассуждаете?

 

Related searches : Impose Rules - Impose Limits - Impose Risk - Impose Measures - Impose Penalties - Impose Duties - Impose Liability - May Impose - Impose Myself - Impose Constraints - Impose Limitations - Impose Restrictions - Impose Sanctions