Translation of "in accordance" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

In accordance with Art.
В соответствии со ст.
in accordance with 1.8.3
консультанта по вопросам безопасности в соответствии с разделом 1.8.3
in accordance with 1.8.3
(См.
In accordance with what rules?
В соответствии с какими нормами?
Working group established in accordance
Шестьдесят вторая сессия
In accordance with circular No.
Эти инстанции также могут принять решение на основании данной жалобы о проведении ГИВД инспекционной проверки.
In accordance with article 47 of the Statute, the mayor, in accordance with the organizational plan (art.
Частные школы и высшие учебные заведения могут создаваться в соответствии с законодательством.
Elderly, in accordance with the law.
d) престарелые, в соответствии с положениями Закона.
in accordance with decision I 8
В соответствии с решением I 8
It's not in accordance with reality.
Это не соответствует действительности.
This position is in accordance with the position we maintained at the Negotiating Council, in accordance with good sense and in accordance with the wishes of the Azanian masses.
Эта позиция согласуется с позицией, которую мы поддерживали в Переговорном совете, в соответствии со здравым смыслом и в соответствии с пожеланиями азанийских масс.
ORGANIZATIONS BASED IN CUBA IN ACCORDANCE WITH CURRENT
БАЗИРУЮЩИХСЯ НА КУБЕ В СООТВЕТСТВИИ С ДЕЙСТВУЮЩИМ
3) tests in accordance with annex 16
3) испытания в соответствии с приложением 16
in accordance with EB Decision 2002 10
Примечания
in accordance with EB Decision 2002 10
Примечание
expert, on the conditions in Somalia, prepared in accordance
об условиях в Сомали, подготовленный в соответствии с пунктом 6
It is not in accordance with your wishes, nor in accordance with the wishes of the People of the Scripture.
(И этот великий дар) не (достигается) (лишь) вашими мечтаниями (о, верующие) или мечтаниями людей Писания иудеев и христиан .
It is not in accordance with your wishes, nor in accordance with the wishes of the People of the Scripture.
Это не ваши мечтания и не мечтания обладателей писания.
It is not in accordance with your wishes, nor in accordance with the wishes of the People of the Scripture.
Этого не достичь посредством ваших мечтаний или мечтаний людей Писания.
It is not in accordance with your wishes, nor in accordance with the wishes of the People of the Scripture.
Награда это не то, о чём мечтает человек, если он не творит благое. Награда не ваши мечтания, мусульмане, и не мечтания обладателей Писания иудеев и христиан.
It is not in accordance with your wishes, nor in accordance with the wishes of the People of the Scripture.
И все это произойдет независимо от ваших мечтаний или мечтаний людей Писания.
It is not in accordance with your wishes, nor in accordance with the wishes of the People of the Scripture.
(И здесь) ни ваши притязанья, Ни притязания людей, кто обладает Книгой, (Аллахом приняты не будут).
It is not in accordance with your wishes, nor in accordance with the wishes of the People of the Scripture.
Это не мечты ваши, ни мечты читающих Писание.
In accordance with article 14, paragraph 4, of the Covenant, proceedings against juveniles are conducted in accordance with special rules.
Применительно к пункту 4 статьи 14 Пакта в отношении несовершеннолетних судопроизводство проводится по определенным правилам.
3. Underlines, in accordance with the Monterrey Consensus
3. обращает особое внимание, в соответствии с Монтеррейским консенсусом, на
This is surely in accordance with the law.
Она спросила Что писать? И тогда Он повелел ей записать все, что произойдет вплоть до наступления Дня воскресения.
This is surely in accordance with the law.
Воистину, это есть в Писании.
This is surely in accordance with the law.
Ничто не скрыто от Него из деяний этих препирающихся.
Underlines, in accordance with the Monterrey Consensus 8
обращает особое внимание, в соответствии с Монтеррейским консенсусом8, на
(f) Notifications received in accordance with article 7
f) о нотификациях, полученных в соответствии со статьей 7
Provisions are made in accordance with the methodology
52. В соответствии с методологией, предлагаемой для финансирования
Offenders were punished in accordance with the law.
Нарушители этой нормы наказываются в соответствии с законом.
Commission on Human Rights, in accordance with Commission
человека г ном Гашпаром Биро в соответствии с резолюцией 1993 60
discrimination, revised by the Secretariat in accordance with
Секретариатом в соответствии с замечаниями, сделанными
just and lasting settlement in accordance with United
справедливому и прочному урегулированию в соответствии
IN ACCORDANCE WITH GENERAL ASSEMBLY RESOLUTION 47 92
ЦЕЛЕЙ В СООТВЕТСТВИИ С РЕЗОЛЮЦИЕЙ 47 92 ГЕНЕРАЛЬНОЙ АССАМБЛЕИ
in accordance with General Assembly resolution 47 92
целей в соответствии с резолюцией 47 92 Генеральной Ассамблеи
A. Action taken in accordance with General Assembly
А. Меры, принятые в соответствии с резолюцией 48 158 А
COMMISSION ON HUMAN RIGHTS IN ACCORDANCE WITH COMMISSION
ПРЕДСТАВИТЕЛЕМ КОМИССИИ ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА В СООТВЕТСТВИИ
COMMISSION ON HUMAN RIGHTS, IN ACCORDANCE WITH COMMISSION
ЧЕЛОВЕКА Г НОМ ГАШПАРОМ БИРО В СООТВЕТСТВИИ С РЕЗОЛЮЦИЕЙ 1994 79
Statement submitted by the Secretary General in accordance
Заявление, представленное Генеральным секретарем в соответствии
They shall operate in accordance with laws effective in Latvia.
Они действуют в соответствии с существующими в Латвии законами.
3. The offences established in accordance with article 5 of this Protocol shall be regarded as offences established in accordance with the Convention.
3. Преступления, признанные таковыми в соответствии со статьей 5 настоящего Протокола, рассматриваются как преступления, признанные таковыми в соответствии с Конвенцией.
3. The offences established in accordance with article 6 of this Protocol shall be regarded as offences established in accordance with the Convention.
3. Преступления, признанные таковыми в соответствии со статьей 6 настоящего Протокола, рассматриваются как преступления, признанные таковыми в соответствии с Конвенцией.
Rations are issued in accordance with approved ration scales.
Пайки выдаются в соответствии с утвержденными рационами.

 

Related searches : Issued In Accordance - Goes In Accordance - Operate In Accordance - Defined In Accordance - Maintained In Accordance - Prepared In Accordance - Created In Accordance - Reports In Accordance - All In Accordance - Held In Accordance - Being In Accordance - Qualified In Accordance - Stays In Accordance