Translation of "operate in accordance" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Accordance - translation : Operate - translation : Operate in accordance - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They shall operate in accordance with laws effective in Latvia. | Они действуют в соответствии с существующими в Латвии законами. |
The buckle, when tested in accordance with paragraph 7.5.3. below, shall operate normally. | 6.2.2.3 Пряжка должна нормально функционировать после испытания, указанного в пункте 7.5.3 ниже. |
3.2.2.11 instruct the VTS authority to operate the VTS in accordance with relevant resolutions and guidelines | 3.2.2.11 потребовать, чтобы эксплуатация СДС осуществлялась руководящим органом СДС согласно соответствующим резолюциям и руководящим положениям |
The upgraded Fund will operate in accordance with General Assembly resolution 46 182 and its guiding principles. | Этот новый Фонд будет функционировать в соответствии с резолюцией 46 182 Генеральной Ассамблеи и содержащимися в ней руководящими принципами. |
(a) establishment of the Joint Commission, which shall operate in accordance with the procedures set out in Appendix II | а) создание Совместной комиссии, которая действует в соответствии с процедурами, изложенными в добавлении II |
(b) establishment of Regional Joint Commissions, which shall operate in accordance with the procedures set out in Appendix II | b) создание региональных совместных комиссий, которые действуют в соответствии с процедурами, изложенными в добавлении II |
It is also encouraging that the Fund will continue to operate in accordance with General Assembly resolution 46 182. | Мы также воодушевлены тем, что Фонд будет и далее функционировать в соответствии с резолюцией 46 182 Генеральной Ассамблеи. |
He recalled, however, that in accordance with decision RC 1 13, the voluntary procedure would cease to operate in February 2006. | Он, однако, напомнил, что согласно решению РК 1 13 действие добровольной процедуры прекратится в феврале 2006 года. |
When tested in accordance with paragraph 7.5.6. the force required to operate any manually adjusting device shall not exceed 5 daN. | 6.2.3.4 При испытании в соответствии с пунктом 7.5.6 усилие, необходимое для приведения в действие любого регулируемого вручную устройства, не должно превышать 5 даН. |
Decides also that the Fund will continue to operate in accordance with resolution 46 182 and the guiding principles contained in the annex thereto | постановляет также, что этот Фонд будет продолжать работать в соответствии с резолюцией 46 182 и руководящими принципами, содержащимися в приложении к ней |
16. Decides also that the Fund will continue to operate in accordance with resolution 46 182 and the guiding principles contained in the annex thereto | 16. постановляет также, что этот Фонд будет продолжать работать в соответствии с резолюцией 46 182 и руководящими принципами, содержащимися в приложении к ней |
While refuting the allegations in this paragraph, it should be mentioned that all churches are established and operate in accordance with the law of the land. | Отвергая утверждения в этом пункте, следует упомянуть, что все церкви создаются и действуют в соответствии с законодательством страны. |
It is important that the new CERF continues to operate in accordance with resolution 46 182 and the guiding principles annexed to the resolution. | Важно, чтобы новый СЕРФ продолжал функционировать в соответствии с резолюцией 46 182 и руководящими принципами, прилагаемыми к этой резолюции. |
Pickpockets may operate in this area. | В этом районе могут работать воры карманники. |
Pickpockets may operate in this area. | В этом районе могут орудовать воры карманники. |
They operate in groups of three. | Работают в группах по 3 человека. |
Similar structures operate in the regions. | Аналогичные структуры функционируют и в регионах страны. |
(b) establishment of a Joint Commission for the Sarajevo District and other Regional Joint Commissions, which shall operate in accordance with the procedures set out in Appendix II | b) создание Совместной комиссии для Сараевского района и других региональных совместных комиссий, которые действуют в соответствии с процедурами, изложенными в добавлении II к настоящему Соглашению |
At the village and rural levels, it is confined to various development committees, which operate in accordance with the community based principle and the participatory approach. | На уровне деревень и сельских районов их представительство ограничивается различными комитетами по вопросам развития, созданными на базе общин при участии всех заинтересованных сторон. |
Both cannot operate in the same boat. | Они не могут вместе плыть в одной лодке. |
Creativity does not operate in a vacuum. | Творчество не существует в вакууме. |
Where'd you operate? | Где Вы работали? |
Did you operate? | Τы меня оперировал? |
Help me operate. | Поможешь мне оперировать. |
Of course, ESDP security missions, even those in accordance with Security Council resolutions, may not operate within the UN system the EU prefers its own independent leadership. | Конечно, миссии безопасности ESDP, даже те, которые выполнялись в соответствии с резолюциями Совета Безопасности, могут не работать в пределах системы ООН ЕС предпочитает свое собственное независимое лидерство. |
Early computer systems were complex to operate and maintain, and required a special environment in which to operate. | Тогда компьютерные системы были сложнее в управлении и требовали обеспечения особых условий для работы. |
As mentioned in Israel's previous periodic report to the Committee, all Government ministries are required to operate in accordance with the guidelines issued by the Attorney General prohibiting racial discrimination. | Как указывается в предыдущем периодическом докладе Израиля Комитету, все министерства обязаны в своей деятельности соблюдать руководящие принципы, запрещающие расовую дискриминацию, которые были опубликованы Генеральным прокурором. |
But they do not operate in a vacuum. | Но им не приходится работать в условиях вакуума. |
But religion does not operate in a vacuum. | Однако религии не существуют в вакууме. |
More than 1,500 US firms operate in Singapore. | В Сингапуре работает более 1500 американских фирм. |
These forums do not operate in a vacuum. | Эти форумы действуют не в вакууме. |
Nevertheless, most NGOs operate in an international environment. | Тем не менее большинство НПО действуют в международной сфере. |
The state should therefore operate in total autonomy. | Поэтому государство должно действовать полностью самостоятельно. |
The federales don't operate in our American way. | Но их полиция работает не так, как наша. |
Most elevators operate automatically. | Большинство лифтов работают автоматически. |
How does it operate? | Как функционирует? |
We don't all operate | Мы не все работаем таким образом. |
They'd have to operate. | Меня должны были прооперировать. |
How do they operate? | Как функционируют? |
We'll operate without it. | Будем оперировать без него. |
We'll have to operate. | Придется оперировать. |
After being submitted to conditioning in accordance with paragraph 7.9.2., operation of the pre loading device must not have been activated by temperature and the device shall operate normally. | 6.2.6.3.1 после выдерживания в условиях в соответствии с пунктом 7.9.2 устройство предварительного натяжения не должно срабатывать под влиянием температуры и должно функционировать нормально. |
Most of them operate in a complete information vacuum. | Большинство из них действуют в полном информационном вакууме. |
The standing police capacity would also assist United Nations police components to strengthen rules, procedures and legislation to ensure that local police services operate in accordance with the relevant standards. | С учетом этих обстоятельств Ассамблея, возможно, пожелает для этих целей не применять положения резолюции 42 211. |
How does the network operate? | Как функционирует эта сеть? |
Related searches : In Accordance - Issued In Accordance - Goes In Accordance - Defined In Accordance - Maintained In Accordance - Prepared In Accordance - Created In Accordance - Reports In Accordance - All In Accordance - Held In Accordance - Being In Accordance - Qualified In Accordance - Stays In Accordance