Translation of "in an assembly" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
In an assembly of virtue, in the presence of an Omnipotent King. | на сидении правды где нет пустословия и греховных речей возле Царя Могучего Аллаха ! |
In an assembly of virtue, in the presence of an Omnipotent King. | на седалище истины у царя могучего! |
In an assembly of virtue, in the presence of an Omnipotent King. | После этого не стоит спрашивать о тех щедрых дарах, которыми Господь одарит правоверных. Воистину, Его щедрость и милость не будут знать границ. |
In an assembly of virtue, in the presence of an Omnipotent King. | на седалище истины возле Всемогущего Властелина. |
In an assembly of virtue, in the presence of an Omnipotent King. | в почётном месте истины, где нет ни пустословия, ни греховных речей, у Великого, Всемогущего Господа . |
In an assembly of virtue, in the presence of an Omnipotent King. | на ложах истины у могучего властелина. |
In an assembly of virtue, in the presence of an Omnipotent King. | Где Истина живет, Присутствием могучего Владыки (освещена)! |
In an assembly of virtue, in the presence of an Omnipotent King. | В обители правды, пред царем всемогущим. |
4. Welcomes the Association as an observer in the General Assembly | 4. приветствует Ассоциацию в качестве наблюдателя в Генеральной Ассамблее |
Ada Colau, winner of the Barcelona municipal elections, in an neighborhood assembly. | Ада Колау, победитель на муниципальных выборах в Барселоне, выступает на собрании общественности. |
Mr. Ronny Abraham has obtained an absolute majority in the General Assembly. | Г н Ронни Эйбрахам получил абсолютное большинство голосов в Генеральной Ассамблее. |
Members of the General Assembly have taken an interest in our problems. | Так и мы Эрику Даес называем своим аборигеном, аборигеном малочисленных народов России. |
Scotland has a parliament, Wales an assembly. | У Шотландии появился собственный парламент, у Уэльса национальное собрание. |
In the Niger, legislative power is vested in an 83 member monocameral National Assembly. | В Нигере законодательная власть осуществляется однопалатным парламентом, который называется Национальным собранием. |
MARTA was formed by an act of the Georgia General Assembly in 1965. | MARTA была образована указом законодательного собрания Джорджии в 1965 году. |
30. The General Assembly is playing an increasingly practical role in world activities. | 30. Практическая роль Генеральной Ассамблеи в мировых делах возрастает. |
The draft resolution before the Assembly is an important step in that direction. | Проект резолюции, представленный на рассмотрение Генеральной Ассамблеи, является важным шагом в этом направлении. |
General Assembly sessions have seen an increase in the number of agenda items. | На сессиях Генеральной Ассамблеи отмечается увеличение числа пунктов повестки дня. |
Seated in an assembly of the Truth, in the presence of Allah, the Omnipotent King. | на сидении правды где нет пустословия и греховных речей возле Царя Могучего Аллаха ! |
Seated in an assembly of the Truth, in the presence of Allah, the Omnipotent King. | на седалище истины у царя могучего! |
Seated in an assembly of the Truth, in the presence of Allah, the Omnipotent King. | После этого не стоит спрашивать о тех щедрых дарах, которыми Господь одарит правоверных. Воистину, Его щедрость и милость не будут знать границ. |
Seated in an assembly of the Truth, in the presence of Allah, the Omnipotent King. | на седалище истины возле Всемогущего Властелина. |
Seated in an assembly of the Truth, in the presence of Allah, the Omnipotent King. | в почётном месте истины, где нет ни пустословия, ни греховных речей, у Великого, Всемогущего Господа . |
Seated in an assembly of the Truth, in the presence of Allah, the Omnipotent King. | на ложах истины у могучего властелина. |
Seated in an assembly of the Truth, in the presence of Allah, the Omnipotent King. | Где Истина живет, Присутствием могучего Владыки (освещена)! |
Seated in an assembly of the Truth, in the presence of Allah, the Omnipotent King. | В обители правды, пред царем всемогущим. |
In September, Bush made an unexpectedly low key speech to the UN General Assembly. | В сентябре Буш выступил с неожиданно сдержанной речью перед Генеральной ассамблеей ООН. |
The General Assembly must play an important role in maintaining international peace and security. | Генеральная Ассамблея должна играть важную роль в укреплении международного мира и безопасности. |
France intends to take an active part in General Assembly discussions on this subject. | Франция намерена принять активное участие в обсуждениях, которые состоятся в Генеральной Ассамблее по этому вопросу. |
Building on quot An Agenda for Development quot submitted by the Secretary General to the General Assembly in June 1994, the Assembly has devoted several meetings to an in depth discussion of the Agenda. | В развитие quot Повестки дня для развития quot , представленной Генеральным секретарем Генеральной Ассамблее в июне 1994 года, Ассамблея посвятила несколько заседаний подробному обсуждению Повестки. |
In electing you, Sir, the Assembly has chosen an outstanding personality with vast experience in international affairs. | Избрав Вас, сэр, Ассамблея тем самым избрала выдающегося человека, обладающего огромным опытом в международных делах. |
In 1843 an uprising forced the king to grant a constitution and a representative assembly. | Восстание 3 сентября 1843 заставило короля Оттона предоставить Конституцию и основать представительское Национальное собрание. |
The pipelined architecture allows multiple instructions to overlap in execution, much like an assembly line. | Конвейерная архитектура позволяет нескольким инструкциям перекрываться в исполнении, что напоминает сборочную линию. |
The Independent Audit Advisory Committee serves in an expert advisory capacity to the General Assembly. | Независимый консультативный комитет по ревизии предоставляет услуги Генеральной Ассамблее в качестве экспертного консультативного органа. |
Accordingly, for the present election, 96 votes constitute an absolute majority in the General Assembly. | Соответственно, для целей нынешних выборов в Суд абсолютное большинство в Ассамблее составляет 96 голосов. |
The Constitution, adopted in January 2004, established an elected presidency and a bicameral National Assembly. | Конституция, принятая в январе 2004 года, предусматривает выборы президента страны и создание Национального собрания из двух палат. |
Accordingly, for the present election, 96 votes constitute an absolute majority in the General Assembly. | Соответственно, для целей настоящих выборов в Генеральной Ассамблее абсолютное большинство составляет 96 голосов. |
The Assembly should do this in an abstract way and without reference to particular cases. | Ассамблея должна сделать это абстрактно, без ссылки на конкретные случаи. |
Accordingly, for the present election, 94 votes constitute an absolute majority in the General Assembly. | Соответственно, для проведения сегодняшних выборов 94 голоса составляют абсолютное большинство в Генеральной Ассамблее. |
The PRESIDENT Mr. Abdul G. Koroma has obtained an absolute majority in the General Assembly. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по английски) Г н Абдул Дж. Корома получил абсолютное большинство голосов в Генеральной Ассамблее. |
The PRESIDENT Mr. Abdul Koroma has thus obtained an absolute majority in the General Assembly. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по английски) Г н Абдул Корома набрал абсолютное большинство голосов в Генеральной Ассамблее. |
We welcome the idea of an annual review of oceans affairs in the General Assembly. | Мы приветствуем идею ежегодного обзора вопросов, касающихся морей и океанов, на Генеральной Ассамблее. |
The General Assembly should approach the issue in an open and generous frame of mind. | Генеральной Ассамблее следует проявить открытость и щедрость при рассмотрении этого вопроса. |
In November 1992, the President of the Assembly established an informal open ended working group of the General Assembly to consider the recommendations contained in the report. | В ноябре 1992 года Председатель Ассамблеи учредил неофициальную рабочую группу открытого состава Генеральной Ассамблеи для рассмотрения рекомендаций, содержащихся в докладе. |
65. The process of debate in the General Assembly on quot An agenda for peace quot resulted in Assembly resolution 47 120 B adopted on 20 September 1993. | 65. В результате обсуждения в Генеральной Ассамблее доклада quot Повестка дня для мира quot была принята резолюция 47 120 В Ассамблеи от 20 сентября 1993 года. |
Related searches : In Assembly - As An Assembly - Make An Assembly - Form An Assembly - In Assembly With - In An Aspect - In An Encounter - In An Autoclave - In An Afternoon - In An Uproar - In An University - In An Additional