Translation of "in any decision" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Decision - translation : In any decision - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But in any investment decision, the key question is,
Но в любом решении, касающемся инвестиций, главный вопрос состоит в следующем
A specific question is How do you arrive at your decision and why is your decision any better than any other decision?
Другой конкретный вопрос Как вы пришли к вашему выводу и почему он лучше, чем все остальные?
In the absence of any objection, the decision would read
В отсутствие возражений решение будет гласить следующее
What determines any decision you make?
Что определяет любое принимаемое вами решение?
Any decision not to act is itself a decision of vast consequence.
Любое решение не действовать само по себе является решением с огромными последствиями.
Reserves any other matters for subsequent decision.
оставляет все другие вопросы для последующего решения.
Any kind of bold decision essentially requires unanimity.
Любое смелое решение существенным образом зависит от единогласия.
Have you reached any decision about the plea?
Какого решения вы надеетесь добиться в суде?
Any decision on this subject would need, in our opinion, to be defined in advance.
Любое решение по этому вопросу потребовало бы, по нашему мнению, предварительного определения.
Any information provided by the RIS cannot replace any decision made by the skipper.
Любая информация, предоставляемая РИС, не может заменить собой решения, принимаемые судоводителем.
The Subsidiary Working Party shall consider any representations received in respect of the decision.
Вспомогательная рабочая группа должна в полной мере учитывать любые полученные материалы, касающиеся решения.
There should be broadly based consultations before any decision was taken in the matter.
Оратор говорит, что до принятия любого решения по данному вопросу следует проводить широкие консультации.
It includes the right to have access to a judge in any dispute, the right to appeal against any court decision, and the right to an effective and easily enforceable decision.
Оно, в частности, включает право доступа в суд по каждому спору, право на восстановление нарушенных прав в случае любого судебного решения и право на эффективное и легко исполнимое решение.
I won't make any decision without talking to you first.
Я не буду принимать решений, не поговорив прежде с тобой.
The timing of any important decision must be carefully considered.
Сроки принятия любого важного решения должны быть тщательно продуманы.
Does any member wish to speak on the draft decision?
Есть ли среди членов желающие выступить по этому проекту решения?
4. Decides that a decision on this question should be taken in the light of any further decision on the capital master plan
4. постановляет при принятии решения по этому вопросу учесть любые новые решения в отношении генерального плана капитального ремонта
(e) revise an unlawful decision by the procuring entity or substitute its own decision for such a decision, other than any decision bringing the procurement contract into force
е) пересмотреть незаконное решение закупающей организации или принять свое собственное решение вместо такого решения, за исключением решения, в результате которого договор о закупках вступает в силу
(e) Revise an unlawful decision by the procuring entity or substitute its own decision for such a decision, other than any decision bringing the procurement contract into force
е) пересмотреть незаконное решение закупающей организации или принять свое собственное решение вместо такого решения, за исключением решения, в результате которого договор о закупках вступает в силу
The Commission did not reach a definitive decision on whether any particular issues should be dealt with in any future legal text.
Комиссия не пришла к окончательному решению в вопросе о том, должны ли эти проблемы рассматриваться в каком либо будущем правовом тексте.
Some shorter works do not contain any decision points at all.
Некоторые простые игры не содержат моментов выбора вообще.
Neither should this paragraph be seen as a conditionality in order to force any budget decision.
Не следует воспринимать этот пункт и как одно из условий для обеспечения принятия какого бы то ни было решения относительно бюджета.
Any improvement in due process reduces the risks of an adverse decision that could complicate implementation.
Любое совершенствование надлежащей процедуры позволяет снизить степень рисков принятия неблагоприятного решения, которое могло бы осложнить осуществление.
The author claims that this decision was sustained by the appellate bodies without any further examination or reasoned decision.
По словам автора, что это решение было поддержано апелляционными органами без какого либо дальнейшего рассмотрения или принятия обоснованного решения.
(d) annul in whole or in part an unlawful act or decision of the procuring entity, other than any act or decision bringing the procurement contract into force
d) полностью или частично аннулировать незаконное действие или решение закупающей организации, за исключением любого действия или решения, в результате которого договор о закупках вступает в силу
(d) Annul in whole or in part an unlawful act or decision of the procuring entity, other than any act or decision bringing the procurement contract into force
d) полностью или частично аннулировать незаконное действие или решение закупающей организации, за исключением любого действия или решения, в результате которого договор о закупках вступает в силу
The government can not take any thoughtless decision only to get praise.
Правительство не должно принимать безрассудные решения лишь для того, чтобы снискать себе популярность.
We welcome the Knesset's decision to oppose any postponement of that disengagement.
Мы приветствуем решение кнессета выступить против любого затягивания такого размежевания.
That consideration must also guide any discussion or decision on preventive deployment.
Это соображение должно также направлять любое обсуждение или решение по превентивному развертыванию.
The Committee apos s decision did not in any way prejudge the future financing of any operation, including operations that were similar to UNOMSA.
Решение Комитета никоим образом не наносит ущерба будущему финансированию любой операции, включая операции, аналогичные ЮНОМСА.
In any case, while the Swiss authorities discomfort with the situation is understandable, their decision is disquieting.
В любом случае, хотя дискомфорт швейцарских властей по поводу сложившейся ситуации можно понять, их решение настораживает.
(h) The right to equitable participation of all, without any discrimination, in domestic and global decision making
h) право на справедливое участие всех людей без какой бы то ни было дискриминации в процессе принятия решений как на национальном, так и на общемировом уровнях
No reference was made to any CISG provision or case law in this section of the decision.
В данной части судебного решения не были даны ссылки на какие либо положения КМКПТ или прецедентного права.
We consider that no decision, and particularly decisions on ultimatum in international relations, can be based on the alleged guilt, since any such decision would be a crime in itself.
Мы считаем, что ни одно решение, и тем более решения, касающиеся ультиматума в международных отношениях, не должно приниматься на основе бездоказательных обвинений, поскольку подобное решение, само по себе, было бы преступлением.
The decision had had nothing to do with suspicions that any delegations might be involved in terrorist activities.
Это решение никоим образом не продиктовано подозрениями, что те или иные делегации могут быть причастны к террористическим актам.
However, any decision should be reviewed in the context of the first performance report for the next biennium.
Однако любое решение должно рассматриваться в контексте первого доклада об исполнении бюджета за следующий двухгодичный период.
At the same time, any wrong decision has far reaching and irreversible consequences.
В то же самое время любое ошибочное решение имеет далеко идущие и необратимые последствия.
The Council shall notify the depositary of any decision taken under this article.
Совет уведомляет депозитария о любых решениях, принимаемых в соответствии с настоящей статьей.
Any differences should not be the result of inadvertence but of deliberate decision.
Любые различия должны быть не следствием небрежности, а результатом сознательного решения.
Any decision regarding force size will be driven by events on the ground.
Любое решение относительно численности Сил будет определяться событиями на месте.
That disparity should be taken into account before any comprehensive decision was taken.
Это расхождение следует учитывать, прежде чем принимать какое либо всеобъемлющее решение.
A sound economic base must be established before any decision could be made.
Прежде чем можно будет принять какое либо решение, отметил он, необходимо создать надежную экономическую базу.
Decision in Normandy .
Decision in Normandy .
True, Putin has concentrated in his own hands more decision making authority than at any time in Russia s post Soviet history.
Действительно, Путин сосредоточил в своих руках больше власти, чем кто либо в постсоветской истории России.
With regard to the method of decision making, we are, in principle, in favour of the implementation of any democratic formula.
Что касается методов принятия решений, то мы, в принципе, высказываемся в пользу применения любой демократической формулы.

 

Related searches : Any Decision - Make Any Decision - Before Any Decision - In Any - In My Decision - In Your Decision - In Decision Making - Decision In Principle - In Its Decision - Confidence In Decision - In Any Territory - In Any City - In Any Further - In Any Room