Translation of "in any scenario" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

In any scenario, most of the burden of adjustment will fall on Greece.
В любом случае, большая часть бремени урегулирования упадет на Грецию.
It is not in Iran s interest, under any scenario, to decrease oil exports, let alone halt them.
Сокращение экспорта нефти, не говоря уже о его приостановке, не в интересах Ирана при любом сценарии.
The military will, under any scenario, continue to quell fears of complete political chaos.
Военные, при любом раскладе, продолжат рассеивать страх о полном политическом хаосе.
So, first let's call this first scenario scenario A.
Первый вариант назовем сценарий А.
We'll call that Scenario 1. That is Scenario 1.
Мы назовем это сценарий 1.
Boat Scenario
Boat Scenario
Scenario reports
Представ ление показателей ВЕКЦА
An apocalyptic scenario in the making?
Апокалиптический сценарий в создании?
The same scenario repeated in Domodedovo.
То же самое повторилось и в последний раз с трагедией в Домодедово.
(See scenario (c) in the box.
1), или к ничьей 2 2 (рис.
But instead of succumbing to a Somalia scenario, dreaming of a Japan scenario, or settling for an Afghanistan scenario, Iraq may yet become a scenario for successful intervention in the 21 st century.
И вместо того чтобы допустить сценарий Сомали , или мечтать о японском сценарии или готовится к афганскому сценарию , Ирак всё ещё может стать сценарием успешного вступления в XXI век.
Under any plausible scenario, a restrained and stable Chinese foreign policy may become more difficult.
При любом из вероятных сценариев сдержанная и стабильная политика Китая может стать более затруднительной.
In some ways this scenario is worse.
Есть и худший сценарий.
In this scenario, nobody's listening to anybody.
И в этом случае, никто никого не слушает.
A Doomsday Scenario
Сценарий конца света
Scenario Aleksandr Gyaurski
Автор сценария Александр Гяурский,
That's Scenario A.
Это сценарий А
That's Scenario B.
Это сценарий В
Recent events with the Mediterranean as their scenario make dialogue even more necessary than at any time in the past.
Недавние события, местом которых стало Средиземноморье, делают диалог еще более необходимым, чем когда либо в прошлом.
Alexandar Vucic said he did not want to allow a scenario in which any major military clashes could ignite in the state.
Александр Вучич заявил, что не желает допустить сценария, при котором на территории государства могут случиться какие то крупные военные столкновения.
A similar scenario is already unfolding in Iraq.
Похожий сценарий уже разворачивается в Ираке.
Can such a scenario also apply in Darfur?
Может ли подобный сценарий произойти в Дарфуре?
The above scenario should be placed in context.
Вышеуказанный сценарий следует рассматривать в конкретном контексте.
And then scenario D, we have in white.
И теперь сценарий D.
Is this scenario plausible?
Оправдан ли данный сценарий?
Here's a plausible scenario.
Вот вероятный сценарий.
Race scenario drawing tool
Инструмент для рисования Race scenario
That's a possible scenario.
Это возможный сценарий.
That scenario is unlikely.
Такой сценарий маловероятен.
World Energy Outlook Scenario
Перспективный сценарий развития мировой энергетики
That is scenario A.
Это сценарий А.
That is scenario D.
Это сценарий D.
This is scenario F.
Это сценарий F.
This is Scenario C.
Это сценарий С.
That is Scenario D.
Это сценарий D.
You saw the scenario.
Ты видел сценарий
That's my favorite scenario.
Это мой любимый сценарий.
In such a scenario, the State of nationality of any such shareholders would be entitled to exercise diplomatic protection on their behalf.
В этом случае государство гражданства или национальности акционеров имеет право взять их под свою дипломатическую защиту.
So, first we have scenario A maybe I should have done all these columns in that same scenario A color.
Так, сначала у нас сценарий А возможно я должен был сделать все эти столбцы одним цветом.
The main glitch in this scenario, however, is Lewites.
Однако главной помехой в реализации всего этого сценария несомненно является Левитес.
In an ideal scenario, this should carry no limits.
В идеальном раскладе у этого не должно быть границ.
Plot The scenario is set in the year 2070.
Непрерывная игра это основной режим в Anno 2070.
Now, let's just change one thing in this scenario.
Теперь, давайте изменим всего лишь одну деталь.
Neither scenario is very likely.
Ни один из этих сценариев не кажется вероятным.
This is the rosy scenario.
Это сценарий развития событий в радужных тонах.

 

Related searches : In Scenario - In That Scenario - In Each Scenario - In A Scenario - Scenario In Which - In This Scenario - In Any - In Any Territory - In Any City - In Any Further - In Any Room - As In Any - In Any Email