Translation of "in obedience to" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
All are in obedience to Him. | Все творения и существа подвластны одному Господу, который не имеет соперников и не нуждается в помощниках. Все сущее покорно Его величию и смиренно пред Его совершенством. |
All are in obedience to Him. | Все они покорны Ему. |
All are in obedience to Him. | Он всех сотворил, над всеми властен, Ему все подчиняются, и всё Ему подотчётно! |
All are in obedience to Him. | Все подвластны Ему. |
Blind obedience to authority. | Слепое повиновение приказам. |
Through obedience learn to command. | Через подчинение учиться командовать. |
In 1232, Henry swore obedience to his father in Cividale. | Покинутый сторонниками Генрих сдался отцу в Бад Вимпфене 2 июля 1235 года. |
While there, he was in obedience to Elder Symeon. | В то время в Греции шла гражданская война. |
Give good tidings to those who bow in obedience to God, | А ты (о, Пророк) обрадуй смиренных (что их ожидает благо в этом мире и в Вечной жизни). |
Give good tidings to those who bow in obedience to God, | И пусть смиренные рабы, которые покорно выполняют повеления своего Господа и не превозносятся над Его рабами, возрадуются тому, что им уготовано счастье как при жизни на земле, так и после смерти. Затем Всевышний Аллах перечислил качества этих смиренных рабов и сказал |
Give good tidings to those who bow in obedience to God, | Будьте же покорны Ему. А ты сообщи благую весть смиренным, |
Give good tidings to those who bow in obedience to God, | Предайтесь же Ему, будьте смиренными перед Ним и не поклоняйтесь никому помимо Аллаха. Сообщи, о пророк, добрую весть смиренным и покорным Аллаху о рае и великой награде, |
Give good tidings to those who bow in obedience to God, | Так будьте покорны Ему, а ты , Мухаммад, сообщи добрую весть смиренным, |
obedience, and words honourable. | повиновение (Аллаху) и (говорить) слово благое соответствующее Закону Аллаха ! |
obedience, and words honourable. | покорность и слово благое! |
obedience, and words honourable. | повиноваться и говорить слово доброе. |
obedience, and words honourable. | повиноваться Аллаху и сказать слово, одобряемое шариатом. |
obedience, and words honourable. | повиноваться Аллаху и сказать доброе слово. |
obedience, and words honourable. | Повиноваться И речь пристойную вести. |
obedience, and words honourable. | приличнее повиноваться и говорить доброе. |
And they say Obedience. | И говорят они эти отворачивающиеся лицемеры (когда находятся у Посланника Аллаха) (От нас) повиновение! |
And they say Obedience. | Они говорят Повиновение! |
And they say Obedience. | Они говорят Мы покорны . |
And they say Obedience. | Эти колеблющиеся говорят Мы повинуемся твоему велению в том, что ты разрешаешь и запрещаешь . |
And they say Obedience. | Мунафики говорят Мы повинуемся . |
And they say Obedience. | И говорят они (Мы) послушание (блюдем)! |
And they say Obedience. | Они говорят Повинуемся! |
Obedience will be recognized. | Известно, что это ваше повиновение лишь на словах . |
Obedience and upright speech. | повиновение (Аллаху) и (говорить) слово благое соответствующее Закону Аллаха ! |
Obedience will be recognized. | Повиновение определенное! |
Obedience and upright speech. | покорность и слово благое! |
Obedience will be recognized. | Из двух толкований первое является наиболее предпочтительным. Однако Всевышний Аллах опроверг их заявления и велел Своему пророку, да благословит его Аллах и приветствует, сказать, что мусульмане не нуждаются в их клятвах и извинениях. |
Obedience will be recognized. | Такая покорность хорошо известна. |
Obedience and upright speech. | повиноваться и говорить слово доброе. |
Obedience will be recognized. | Вы хорошо знаете, какое повиновение требовалось от вас, и никто из вас не отрицает этого, и ваши ложные клятвы не отрицают ваше знание этого. |
Obedience and upright speech. | повиноваться Аллаху и сказать слово, одобряемое шариатом. |
Obedience will be recognized. | Хорошо известно, какое повиновение требовалось от вас . |
Obedience and upright speech. | повиноваться Аллаху и сказать доброе слово. |
Obedience and upright speech. | Повиноваться И речь пристойную вести. |
Obedience and upright speech. | приличнее повиноваться и говорить доброе. |
Obedience and upright speech.... | повиновение (Аллаху) и (говорить) слово благое соответствующее Закону Аллаха ! |
You must learn obedience. | Ты должен повиноваться! |
She expects full obedience. | Она ждет от тебя полного послушания. |
I demand absolute obedience. | Хочу безоговорочного подчинения... |
Diffusion of personal responsibility. Blind obedience to authority. | Размытие личной ответственности. Слепое повиновение приказам. |
Related searches : Obedience To Rules - Obedience To Law - Obedience To Authority - Obedience To God - Anticipatory Obedience - Obedience Training - Unconditional Obedience - Show Obedience - Rally Obedience - Strict Obedience - Obedience Plant - Blind Obedience - Predisposed Obedience