Translation of "obedience to law" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Blind obedience to authority. | Слепое повиновение приказам. |
In return, his subjects owe him obedience within the constraints of Sharia religious law. | В свою очередь, подданные должны проявлять повиновение в пределах ограничений религиозного закона шариата. |
Through obedience learn to command. | Через подчинение учиться командовать. |
But in order for Adam to continue ruling over planet earth he had to render perfect obedience to God's Holy Law. | Но для того, чтобы Адам мог продолжать управлять землей, он должен был оказать совершенное повиновение Святому Божьему Закону. |
All are in obedience to Him. | Все творения и существа подвластны одному Господу, который не имеет соперников и не нуждается в помощниках. Все сущее покорно Его величию и смиренно пред Его совершенством. |
All are in obedience to Him. | Все они покорны Ему. |
All are in obedience to Him. | Он всех сотворил, над всеми властен, Ему все подчиняются, и всё Ему подотчётно! |
All are in obedience to Him. | Все подвластны Ему. |
obedience, and words honourable. | повиновение (Аллаху) и (говорить) слово благое соответствующее Закону Аллаха ! |
obedience, and words honourable. | покорность и слово благое! |
obedience, and words honourable. | повиноваться и говорить слово доброе. |
obedience, and words honourable. | повиноваться Аллаху и сказать слово, одобряемое шариатом. |
obedience, and words honourable. | повиноваться Аллаху и сказать доброе слово. |
obedience, and words honourable. | Повиноваться И речь пристойную вести. |
obedience, and words honourable. | приличнее повиноваться и говорить доброе. |
And they say Obedience. | И говорят они эти отворачивающиеся лицемеры (когда находятся у Посланника Аллаха) (От нас) повиновение! |
And they say Obedience. | Они говорят Повиновение! |
And they say Obedience. | Они говорят Мы покорны . |
And they say Obedience. | Эти колеблющиеся говорят Мы повинуемся твоему велению в том, что ты разрешаешь и запрещаешь . |
And they say Obedience. | Мунафики говорят Мы повинуемся . |
And they say Obedience. | И говорят они (Мы) послушание (блюдем)! |
And they say Obedience. | Они говорят Повинуемся! |
Obedience will be recognized. | Известно, что это ваше повиновение лишь на словах . |
Obedience and upright speech. | повиновение (Аллаху) и (говорить) слово благое соответствующее Закону Аллаха ! |
Obedience will be recognized. | Повиновение определенное! |
Obedience and upright speech. | покорность и слово благое! |
Obedience will be recognized. | Из двух толкований первое является наиболее предпочтительным. Однако Всевышний Аллах опроверг их заявления и велел Своему пророку, да благословит его Аллах и приветствует, сказать, что мусульмане не нуждаются в их клятвах и извинениях. |
Obedience will be recognized. | Такая покорность хорошо известна. |
Obedience and upright speech. | повиноваться и говорить слово доброе. |
Obedience will be recognized. | Вы хорошо знаете, какое повиновение требовалось от вас, и никто из вас не отрицает этого, и ваши ложные клятвы не отрицают ваше знание этого. |
Obedience and upright speech. | повиноваться Аллаху и сказать слово, одобряемое шариатом. |
Obedience will be recognized. | Хорошо известно, какое повиновение требовалось от вас . |
Obedience and upright speech. | повиноваться Аллаху и сказать доброе слово. |
Obedience and upright speech. | Повиноваться И речь пристойную вести. |
Obedience and upright speech. | приличнее повиноваться и говорить доброе. |
Obedience and upright speech.... | повиновение (Аллаху) и (говорить) слово благое соответствующее Закону Аллаха ! |
You must learn obedience. | Ты должен повиноваться! |
She expects full obedience. | Она ждет от тебя полного послушания. |
I demand absolute obedience. | Хочу безоговорочного подчинения... |
Diffusion of personal responsibility. Blind obedience to authority. | Размытие личной ответственности. Слепое повиновение приказам. |
Therefore pray to Him with obedience all exclusive. | Обращайтесь же (с мольбой) к Нему (и поклоняйтесь Ему), делая (мольбу и) поклонение исключительным только Ему! |
Therefore pray to Him with obedience all exclusive. | Он заслуживает самой прекрасной хвалы, которую рабы Аллаха обязаны возносить своими прекрасными речами и праведными деяниями. Что касается прекрасных речей, то это слова поминания и восхваления Аллаха. |
Therefore pray to Him with obedience all exclusive. | Взывайте же к Нему, очищая перед Ним веру. |
Therefore pray to Him with obedience all exclusive. | Взывайте к Нему и искренне поклоняйтесь Ему! |
Therefore pray to Him with obedience all exclusive. | Так взывайте же к Нему в вашей искренней вере. |
Related searches : Obedience To Rules - In Obedience To - Obedience To Authority - Obedience To God - Anticipatory Obedience - Obedience Training - Unconditional Obedience - Show Obedience - Rally Obedience - Strict Obedience - Obedience Plant - Blind Obedience - Predisposed Obedience