Translation of "in specific terms" to Russian language:
Dictionary English-Russian
In specific terms - translation : Specific - translation : Terms - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(a) Conformity with specific terms and conditions. | а) Соблюдения особых технических условий (ОТУ). |
Commercial titles are also allowed under specific terms. | Коммерческие также могут быть при определенных условиях. |
67. Commodity pledges may be made either in monetary terms or in terms of fixed physical quantities of specific commodities. | 67. Обязательства в отношении взносов натурой могут приниматься как в денежном выражении, так и в виде определенных натуральных количественных показателей по конкретным категориям товаров. |
Indicators should be specific in terms of quantity, quality, time and target group. | Индикаторы должны быть конкретными в отношении количества, качества, срока и целевой группы. |
So, we in the occupied territories are residents according to specific and defined terms. | Таким образом, согласно конкретным и вполне определенным условиям, мы, живущие на оккупированных территориях, являемся резидентами. |
In terms of identifying a specific container or a specific entry point, it s incredibly difficult to do that, says company spokesman Scott Tabachnick. | Чрезвычайно трудным представляется определение конкретного контейнера или конкретной точки проникновения , заявил пресс секретарь компании Скотт Табачник. |
Instead, the effect is articulated in order to make sense in terms of the specific treaty obligations. | Напротив, выделяется элемент воздействия, с тем чтобы придать смысл с точки зрения конкретных договорных обязательств. |
This one contained nebulous terms such as specific measures or other options. | Он содержал такие туманные термины, как особые меры или другие варианты . |
We have already proposed specific definitions of the terms deployment and weapons . | Конкретное определение понятий размещение и оружие мы уже предложили. |
In terms of practical experience, few countries reported on specific court cases involving activities with GMOs. | Что касается практического опыта, то несколько стран сообщили о конкретных судебных делах, касающихся деятельности с использованием ГИО. |
A number of these stations broadcast to specific ethnic communities in terms of their programme content. | Ряд таких каналов транслирует передачи, содержание которые предназначено для конкретных этнических общин. |
But, in terms of quot development quot , no specific model should be thrust on these communities. | Однако, если говорить о развитии, этим общинам не должна навязываться какая либо конкретная модель. |
A second challenge is to articulate guidance to other actors in terms sufficiently specific to be monitored. | 28. Вторым препятствием является необходимость предоставления субъектам, действующим в этой области, достаточно конкретных и поддающихся контролю руководящих принципов. |
Each situation individually also presents its own specific needs, such as in terms of local language capacity requirements. | Каждая ситуация в отдельности также характеризуется своими конкретными потребностями, например, в том что касается потребностей использования местного языка. |
Think of it in the following terms. Think of it as beginning to program stuff for specific purposes. | Подумайте об этом как о начале программирования вещества в особых целях. |
As you know, we have proposed specific definitions of the terms deployment and weapons . | Конкретные определения понятий размещение и оружие мы уже, как известно, предложили. |
Instead, we approached the issue by defining specific terms and by exchanging information concern ing | Напротив, мы подошли к вопросу через определение специфических терминов и обмен информацией на тему |
Before becoming operational, the full classification of a specific satellite in terms of its final function may be difficult. | До выхода конкретного спутника на эксплуатационный этап полностью выяснить его окончательную функцию может оказаться затруднительным. |
These national plans of action for children address in specific terms the four areas of the session's Plan of Action. | В этих национальных планах действий в интересах детей нашли конкретное отражение четыре области, выделенные в принятом на сессии Плане действий. |
We wish to stress that these allegations are untrue and far removed from reality in both general and specific terms. | Мы хотели бы подчеркнуть, что эти утверждения неверны и далеки от действительности как в общем, так и в частностях. |
In terms of stability, in terms of support, in terms of nurturance or nourishment. | С точки зрения стабильности, в плане поддержки, с точки зрения заботы или питания |
In addition, ITC should continue to take steps to ensure that project objectives and outputs are defined in specific and quantifiable terms. | Кроме того, ЦМТ следует и впредь предпринимать шаги по обеспечению конкретного и количественного определения целей и результатов проектов. |
Annex 4 contains a UMM UML Glossary, describing the specific terms used by the UMM methodology. | В приложении 4 содержится глоссарий УММ УМЛ с описанием конкретных терминов, используемых в методологии УММ. |
A co operative is ruled by some specific principles, which must be translated into legal terms. | Однако, устав кооператива должен иметь некоторые специфические особенности, конкретизиро ванные далее. |
All the national plans of action for children prepared in 2004 address in specific terms the four areas of the Plan of Action. | Во всех национальных планах действий в интересах детей, составленных в 2004 году, содержатся конкретные ссылки на четыре области Плана действий. |
But demographers rarely use CDR s, thinking instead in terms of age and sex specific mortality rates, usually summarized as life expectancy. | Но демографы редко используют общий коэффициент смертности, предпочитая показатели смертности по возрасту и полу, которые позволяют вычислить среднюю продолжительность жизни . |
We removed the specific post in question after determining it contained explicit threats of violence, which violated Yahoo s Terms of Service. | Мы удалили этот конкретный пост после определения содержания в нём явных угроз насилия, что нарушает Условия предоставления услуг Yahoo. |
These contributions are almost always related to specific projects and vary from year to year, in terms of clients and amounts. | Эти взносы почти всегда поступают под конкретные проекты, и их размер и число охватываемых клиентов в разные годы неодинаков. |
But in terms of the way I teach I have a very specific way of describing what 'be still' really means. | Но в плане того, как я учу, у меня есть особый способ описания того, что на самом деле значит будь неподвижен . |
The following terms are used in connection with River Information Services in these RIS Guidelines (see also some specific definitions in chapters 4 and 5). | В настоящих Руководящих принципах РИС употребляются нижеследующие термины, используемые в связи с речными информационными службами (см. также некоторые специальные определения в главах 4 и 5). |
I'm in awe of their power in terms of imagination, in terms of technology, in terms of concept. | Я восхищаюсь их мощью в использовании воображения, технологий, в создании идей. |
(d) Contain specific proposals to address documentation problems in order to achieve significant improvement in terms of quality, timeliness of submission and cost efficiency | d) содержать конкретные предложения по решению проблем документации, с тем чтобы добиться существенного улучшения с точки зрения затрат качества, своевременности представления документации и эффективности |
Dividing by the instantaneous mass formula_8 to express this in terms of specific energy (formula_9), we get formula_10where formula_11 is the acceleration vector. | Разделим на мгновенную массу formula_8, чтобы выразить удельную энергию (specific energy formula_9) formula_10где formula_11 модуль вектора собственного ускорения (proper acceleration). |
With respect to this provision, various terms contained in the mandate were explored, such as specific trade obligation and multilateral environmental agreement . | В отношении этого положения рассматривались различные термины, содержащиеся в мандате, как, например, конкретное торговое обязательство и многостороннее природоохранное соглашение . |
19), it would be more relevant to the specific situation of the European Community to think in terms of effective legal control . | Мнение, согласно которому Европейское сообщество осуществляет окончательный контроль ( control último ) над береговой охраной государств членов в вопросах рыболовства, см. в F.J. |
The Board recommends that ITC continues to take steps to ensure project objectives and outputs are defined in specific and quantifiable terms. | Комиссия рекомендует ЦМТ продолжать принимать меры по обеспечению того, чтобы цели и результаты проектов определялись с использованием конкретных и измеримых показателей. |
In depth coverage of specific environmental issues is largely absent from public media, which continue to target youth primarily in terms of advertising and entertainment. | В значительной степени государственные средства массовой информации не дают глубокого освящения конкретных экологических проблем и продолжают рассматривать молодежь главным образом в качестве объекта рекламы и развлечений. |
In specific terms, Ethiopia apos s commitment to United Nations peace keeping efforts had been vividly demonstrated through the presence of its troops in Rwanda. | Если же говорить конкретно, то приверженность Эфиопии усилиям Организации Объединенных Наций в области поддержания мира ярко демонстрируется присутствием ее войск в Руанде. |
(h) ITC should continue to take steps to ensure that project objectives and outputs are defined in specific and quantifiable terms (para. 96) | h) ЦМТ следует по прежнему принимать меры для обеспечения конкретного количественного определения проектных целей и результатов (пункт 96) |
In accordance with this recommendation, IASC agreed that specific terms of reference be drafted with specific attention to mechanisms for enhancing the capacity of the IASC structure for rapid decisions and follow up action. | В соответствии с этой рекомендацией МПК согласился с тем, что необходимо определить конкретный круг полномочий с уделением особого внимания механизмам укрепления потенциальных возможностей структуры МПК в отношении оперативного принятия решений и последующих мер. |
Netanyahu thinks in bold military terms, not in terms of geopolitical strategy. | Нетаньяху думает только с самоуверенной военной точки зрения и абсолютно не принимает во внимание геополитическую стратегию. |
In terms of its composition, in terms of its treatment of space, | Что касательно композиции, и трактовки пространства, |
Not only in terms of scale, but also in terms of proportion. | И это коснется не только масштабов, но и пропорций. |
Unlike the other goals, the target corresponding to MDG 7 (Ensure environmental sustainability) is not established in specific quantitative terms or with particular timelines. | В отличие от других целей, задача, ЦРДТ7, не имеет конкретных качественных или временных определителей. |
In dollar terms (in millions) | В долларовом выражении (в млн. долл. США) |
Related searches : Specific Terms - Service Specific Terms - Terms Specific To - In Specific - In Specific Situations - In This Specific - In Specific Cases - In Specific Ways - In Specific Circumstances - In Specific Contexts - In Specific Fields - Contradiction In Terms - In Absolute Terms - In Terms Of