Translation of "in whole europe" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Europe - translation : In whole europe - translation : Whole - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Industrial civilization, which now spans the whole world, originated in Europe.
Индустриальная цивилизация, которая теперь охватывает весь мир, зародилась в Европе.
The death of Elizabeth of Russia in January 1762 changed the whole political situation in Europe.
Кроме того, в январе 1762 года умерла императрица Елизавета, и политическая обстановка в Европе изменилась.
In western Europe as a whole, real GDP is projected to increase by 1.8 in 2005.
В 2005 году в западной Европе в целом реальный ВВП увеличится, согласно прогнозам, на 1,8 .
Percentage of trees in different defoliation classes in whole Europe and in participating EU member states in 2004
Процентная доля деревьев с различной степенью дефолиации в масштабе всей Европы и в государствах членах ЕС в 2004 году.
On the whole, the danger of nuclear war in Europe had never been so remote.
Если говорить в целом, то угроза ядерной войны в Европе никогда еще не была столь далека, как сегодня.
They are thus also a contribution to security and stability in Europe as a whole.
В этом смысле они также являются вкладом в дело безопасности и стабильности всей Европы.
But in fact, Europe is the whole continent is shifted up compared to the US.
В действительности, Европа сдвинута в сторону по отношению к США.
I am afraid that a similar development might take place in Europe as a whole.
Боюсь, что развитие в Европе в целом может пойти по аналогичному пути.
Making the case for enlargement is a challenge to democratic leadership in the whole of Europe.
Осуществление расширения трудная задача для демократических лидеров по всей Европе.
Englishmen had a great role in distribution and development of the game in Europe and the whole world.
Большую роль в распространении и развитии игры в Европе и во всем мире сыграли англичане.
Does this tell us something about the future of Europe as a whole?
Говорит ли это нам о будущем всей Европы в целом?
Europe is not yet as whole and free as was envisioned at the OSCE's Paris summit in 1990.
Европа пока еще не настолько едина и свободна, как это замышлялось на парижском совещании ОБСЕ на высшем уровне, проходившем в 1990 году.
While it may have done so in a few countries, it has not done so in Europe as a whole.
Возможно, эти ожидания и оправдались в отдельных странах, но не во всей Европе.
This has serious implications not just for Jews, but for Europe as a whole.
Это имеет серьезные последствия не только для евреев, но и для Европы в целом.
In spite of rising traffic levels throughout Europe, a significant reduction (14 ) in emissions of ozone precursors was achieved in Europe as a whole between 1990 and 1995 through a combination of control measures in various sectors and economic restructuring in Eastern Europe.
Было достигнуто значительное снижение (14 ) выбросов разрушающих озон субстанций благодаря применению сочетания мер контроля в различных секторах экономики , а также экономической реструктуризации в Восточной Европе.
Failed states of south eastern Europe are being transformed into formal or informal protectorates implying deep involvement of Europe in the creation of security for the whole region.
Проигравшие государства юго восточной Европы превращены в формальные или неформальные протектораты, что подразумевает глубокое вовлечение Европы в создание безопасности во всем регионе.
In that seemingly long gone era, common initiatives for Europe were the rule, and a Franco German proposal usually constituted an acceptable compromise for Europe as a whole.
В ту, казалось бы, давно прошедшую эпоху, когда общие инициативы в Европе были правилом, франко германские предложения обычно являлись приемлемым компромиссом для всей Европы.
Europe and Japan, indeed the whole emerging economy world, are living off America s trade deficits.
Европа, Япония и на самом деле все возникающие экономики живут за счет американского торгового дефицита.
In 1979, Castaneda moved to Spain, and, having started working in The Image Bank stock agency, travelled over the whole of Europe.
В 1979 году Кастаньеда переехал в Испанию, а с момента начала работы в стоковом фотоагентстве The Image Bank стал часто путешествовать по Европе.
The whole 30 percent (12 million) of people reading Russian news are located beyond the country s borders (mainly in Europe).
Целых 30 процентов (12 миллионов) читателей новостей на русском находятся за пределами страны (в основном, в Европе).
Preservation of the Republic of Bosnia and Herzegovina is a vital element of stability in the Balkans and in Europe as a whole.
Сохранение Республики Боснии и Герцеговины является исключительно важным элементом обеспечения стабильности на Балканах и в Европе в целом.
At the turn of the century, not only Europe but the whole world finds itself in a complex process of transformation.
На рубеже веков не только Европа, но и весь мир оказались в условиях сложного процесса преобразований.
In Europe, Europe Day is an annual celebration of peace and unity in Europe.
День Европы ежегодный праздник мира и единства в странах Европейского союза, Совета Европы.
The share of trees classified as damaged or dead was 23.3 in the whole of Europe and 24.2 in the participating EU member States.
Доля деревьев, классифицированных как поврежденные или засохшие, составила 23,3 по всей Европе и 24,2 в государствах членах ЕС.
We consider this step as a vital contribution to security and stability in the Baltic region as well as in the whole of Europe.
Мы считаем, что этот шаг является важнейшим вкладом в безопасность и стабильность балтийского региона, а также всей Европы.
in Europe
Европе
A whole week in New York. A whole week in Bermuda.
Hеделя в HьюЙорке, неделя на Бермудах.
In addition to military confidence building, CSCE covers a wide range of activities that aim at strengthening peace and security in the whole of Europe.
Помимо укрепления доверия в военной области СБСЕ осуществляет широкий спектр действий, направленных на укрепление мира и безопасности во всей Европе.
This monumental rock arch, which is the largest in the whole of Europe, is markedly reminiscent of a formation in the famous American park Arches.
Монументальная скальная арка, самая большая в Европе, очень напоминает подобные образования известного американского парка Arches.
Europe The Leaf was launched in Europe in early 2011.
В Европе продажи развернулись с первой половины 2011 года.
The dream of a Europe free and whole, from the Atlantic to the Urals, remains to be completed.
Мечта о Европе свободной и целостной, от Атлантики до Урала, всё ещё ожидает своего осуществления.
So, with the security of Europe as a whole at stake, why is France the only country involved?
Так почему, когда на карту поставлена безопасность Европы в целом, только Франция принимает в этом участие?
A nuclear terrorist attack on the United States or Europe would have devastating effects on the whole world.
Ядерная атака террористов на Соединенные Штаты Америки или Европу имела бы катастрофические последствия для всего мира.
Europe as a whole is not in bad fiscal shape its debt to GDP ratio compares favorably with that of the United States.
Европа в целом находится в неплохой финансовой форме ее отношение долга к ВВП выгодно отличается от аналогичного показателя Соединенных Штатов.
And Europe, which is right now in the middle of the day, is going really strong with a whole wide variety of languages.
И Европа, где сейчас полдень, набирает обороты на всевозможных языках.
Stressing the importance of adherence to the standards and principles of the Council of Europe and its contribution to the solution of conflicts throughout the whole of Europe,
подчеркивая важность соблюдения стандартов и принципов Совета Европы и его вклада в урегулирование конфликтов по всей Европе,
For western Europe as a whole, real GDP increased by 2.2 in 2004, a reflection of the more dynamic growth in countries outside the euro area.
Что касается западной Европы в целом, то реальный ВВП в 2004 году возрос на 2,2 , что явилось отражением более динамичного роста в странах за пределами зоны евро.
Exports and imports were at record levels in all three subregions, Europe, North America, and the CIS, and of course in the region as a whole.
Во всех трех субрегионах, Европе, Северной Америке и СНГ, и, безусловно, во всем регионе в целом были достигнуты рекордные показатели экспорта и импорта.
1.7 The Ministers affirmed that military security and stability in South Eastern Europe is important for peace and stability in the CSCE area as a whole.
1.7 Министры подтвердили, что военная безопасность и стабильность в юго восточной Европе имеют важное значение для мира и стабильности во всем регионе СБСЕ.
The Russian Federation views these documents as an important contribution to the consolidation of security and stability in the region and in Europe as a whole.
Российская Федерация рассматривает эти документы как весомый вклад в укрепление безопасности и стабильности в регионе и в Европе в целом.
Alcohol consumption is higher in Eastern Europe than in Western Europe.
В Восточной Европе потребление алкоголя выше, чем в Западной.
They were low in northern Europe and high in southern Europe.
Они были низкими в северной части Европы и высокими в ее южной части.
Europe in Reverse
Европа сдаёт назад
Europe in Wonderland
Европа в стране чудес
Not in Europe.
В Европе совсем по другому.

 

Related searches : Whole Europe - Across Whole Europe - In Whole - Operating In Europe - Presence In Europe - Located In Europe - Travelling In Europe - Live In Europe - In Europe Alone - Introduced In Europe - In Mainland Europe - Throughout In Europe - Sales In Europe - We In Europe