Translation of "incorporated legal entity" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Entity - translation : Incorporated - translation : Incorporated legal entity - translation : Legal - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The only purpose of registration should be to establish an incorporated legal entity for the purpose of enjoying financial or tax benefits. | Регистрация должна выполнять одну единственную задачу учредить юридическое лицо для целей получения финансовых или налоговых льгот. |
It calls for a single, unified legal entity. | Он предусматривает единое общее юридическое лицо. |
Moreover, the court itself has the right to enforce the founders of the legal entity or the body who is competent in liquidating the entity, to liquidate that legal entity. | Кроме того, сам суд может возложить на учредителей юридического лица или орган, уполномоченный на ликвидацию юридического лица, обязанности по осуществлению ликвидации этого юридического лица. |
Deputy legal director of the binational entity of Yaciretá (1974 1976). | Заместитель директора юридического отдела межнационального предприятия quot Ясирота quot (1974 1976 годы). |
The list has not been incorporated into the national legal system. | В национальную правовую систему он не инкорпорирован. |
The humanitarian zone is a legal entity based on the Geneva Protocols. | Гуманитарная зона юридическое лицо, опирающееся на Женевские протоколы. |
and the operating entity or entities of the financial mechanism legal opinion | и оперативным органом или органами финансового механизма |
Legal advisors are incorporated in military staffs at brigade levels and above. | Юрисконсульты включены в состав военных штабов уровня от бригады и выше. |
The legal acts contained in the said Convention have been incorporated in the following legal acts of Latvia | Правовые нормы, содержащиеся в этой Конвенции, были включены в следующие законодательные акты Латвии |
The town recorded 660 small enterprises and about 3000 entrepreneurs without legal entity. | В городе зарегистрировано 660 малых предприятий и около 3000 предпринимателей без образования юридического лица. |
Whatever the deficiencies are, this form of legal entity is the best avail able. | Несмотря на все недостатки, эта юридическая форма пред приятия является наилучшей. |
The 1267 Committee's List has not been incorporated into Trinidad and Tobago' legal system. | Перечень, подготовленный Комитетом, учрежденным резолюцией 1267, не был инкорпорирован в правовую систему Тринидада и Тобаго. |
Domestic law is kept under review and international standards are incorporated into Turkmenistan's legal system. | Осуществляется мониторинг национального законодательства и инкорпорация международных норм в правовую систему страны. |
The root idea is that such imported laws, once incorporated into domestic legal systems, improve a country s legal framework and enhance development. | Исходная идея заключается в том, что импортируемые законы, инкорпорированные в местное законодательство, улучшат правовую систему государства и будут способствовать развитию. |
Nevertheless, an international agreement must be incorporated into the domestic legal system to be enforceable as part of the domestic legal system. | Однако международное соглашение должно быть инкорпорировано во внутренний правопорядок, с тем чтобы оно могло порождать последствия и рассматриваться как часть национальной правовой системы. |
While developing, the team must solve the increasingly complex issues requiring registration as a legal entity. | Развиваясь, команда должна решать все более сложные вопросы, требующие регистрации юридического лица. |
What will be the status of citizens and of legal persons registered or incorporated in such territories? | Каким будет статус граждан и юридических лиц, зарегистрированных или легализованных на таких территориях? |
It was recalled that several other legal instruments, including the 1994 Convention itself, also incorporated ambiguous terms. | Напоминалось, что несколько других правовых документов, включая саму Конвенцию 1994 года, также содержат неоднозначные термины. |
entity | entity |
Entity | Сущность |
Entity... | Сущность... |
Entity | СущностьStencils |
Legal assistance services should not be incorporated in the formal judicial apparatus but be independent from judicial control. | Службы оказания правовой помощи не должны быть составной частью официального механизма судебной защиты и быть независимыми от контроля со стороны судебной системы. |
The Federal Republic of Yugoslavia has incorporated in its legal system the legal mechanisms for protection against terrorism and the suppression of terrorist actions in its territory. | Союзная Республика Югославия инкорпорировала в свою правовую систему правовые механизмы, призванные обеспечить защиту от терроризма и пресечение террористических действий на своей территории. |
(e) Stratification by number of employees and kind of activity is done only for enterprises constituting a legal entity. | e) Стратификация предприятий по численности занятых и видам деятельности проводится только для предприятий на основе юридического лица. |
Entity classes | Риск. |
Entity Attributes | Атрибуты |
local entity | локальный элементTag Type |
Entity Attributes | Атрибуты сущности |
Entity Constraints | Атрибуты сущности |
Entity name | Имя сущности |
Entity Attribute... | Атрибут сущности... |
Entity Relationship | Связи сущностейStencils |
Weak Entity | Слабая сущностьStencils |
The Panel has implemented this legal framework when reviewing the category C losses incorporated into the deceased detainee claims. | Группа использовала эти правовые основы при рассмотрении потерь категории С , включенных в претензии, поданные от имени погибших задержанных лиц. |
Airflights Incorporated. | Объединенные авиалинии. |
The implementation arrangements spell out how the Fund, as an independent legal entity, intends to strengthen its partnership with UNDP. | В разделе о мерах по реализации плана говорится о том, как Фонд в качестве самостоятельного юридического лица намерен добиваться укрепления партнерства с ПРООН. |
Located at the intersection of the geopolitical interests of some great Powers, Moldova was incorporated into a State and political entity in which democratic values were meaningless. | Расположенная на перекрестке геополитических интересов некоторых великих держав, Молдова была сделана частью государственно политического образования, где демократические ценности ничего не значили. |
The content of action plans varies greatly from entity to entity. | Имеются существенные различия в содержании планов действий тех или иных структур. |
Business Entity Relationship | 5.3 ОПРЕДЕЛЕНИЕ МОДЕЛИ ДЕЛОВОЙ ИНФОРМАЦИИ |
Entity Relationship Diagrams | Диаграммы взаимодействий |
XML Decimal Entity | Использование в XML |
XML decimal entity | Десятичное представление в XML |
New Entity Attribute... | Создать атрибут сущности... |
Entity Attributes Settings | Атрибуты сущности |
Related searches : Entity Incorporated - Legal Entity - Applicant Legal Entity - Legal Corporate Entity - No Legal Entity - Legal Entity Reporting - Legal Entity Shareholder - Dissolved Legal Entity - Of Legal Entity - Same Legal Entity - Legal Entity Governance - Non-legal Entity - One Legal Entity - Legal Entity Information