Translation of "increase as well" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

This would increase economic growth as well as strengthen national security.
Это ускорит экономический рост, а также усилит национальную безопасность.
Civil Affairs operations are expected to increase as well.
Ожидается также и увеличение числа сотрудников, занимающихся вопросами связи с гражданской администрацией и населением.
The population is on the increase due to a positive net migration rate as well as the natural increase.
Население региона продолжает расти из за положительного сальдо миграции и естественного прироста населения.
European suppliers were able to increase exports to smaller EU markets as well as to overseas markets.
Европейские поставщики смогли увеличить экспорт на небольшие рынки ЕС, а также на рынки стран других регионов.
Equally important, Brazilian universities are seeing an increase in quality and attendance as well.
Важно и то, что и ВУЗы Бразилии отмечают рост качества подготовки и степени посещаемости.
It will increase the accountability and transparency of that body, as well as its multicultural and multidimensional character.
Это повысит уровень подотчетности и транспарентности этого органа, а также укрепит его многокультурный и многоаспектный характер.
The incidence of corruption could well increase.
Сфера распространения коррупции при этом может значительно возрасти.
We must reckon with a huge increase in bankruptcies as well as with impaired credit markets and high unemployment.
За них мы расплачиваемся увеличением количества банкротств, а также утратой доверия к кредитному рынку и высоким уровнем безработицы.
NAFTA brought with it a spectacular increase in Mexican exports, as well as a dramatic shift in their composition.
НАФТА принесла с собой впечатляющий рост мексиканского экспорта, а также резкие изменения в его составе.
As the number of particles of gas added to a container are increased, the volume will increase as well.
С увеличением количества частиц газа, добавленных в контейнер, объём также увеличивается.
There may well be some increase in gross investment, as obsolete equipment and software are replaced.
Однако очевидно, что инновационные процессы замедляются.
There may well be some increase in gross investment, as obsolete equipment and software are replaced.
Существует реальная вероятность увеличения валовой суммы капиталовложений, направленных на замену устаревшего оборудования и программного обеспечения.
The situation has caused an increase in internally displaced persons, as well as refugees who have fled to neighbouring countries.
Эта ситуация привела к увеличению числа вынужденных переселенцев, а также беженцев, которые уехали в близлежащие страны.
The Veloci Ti performance pendants help enhance and increase energy levels and physical performance as well as endurance and agility.
Подвески The Veloci Ti повышают уровень энергии и физическую работоспособность, а также выносливость и ловкость.
This increase is further compounded by the fact that the Appeals Chambers considers ICTY appeals as well.
Это увеличение еще более усугубляется тем фактом, что Апелляционная камера рассматривает также апелляции на решения МТБЮ.
This increase is further compounded by the fact that the Appeals Chambers considers ICTY appeals as well.
Это увеличение еще более усугубляется тем обстоятельством, что Апелляционная камера рассматривает также апелляцию на решения МТБЮ.
53. An increase in world economic well being requires, however, that policies that hinder competition are phased out in other economies as well.
53. Вместе с тем для повышения экономического благосостояния в мире требуется, чтобы и другие страны постепенно отказывались от проведения политики, сдерживающей конкурентную борьбу.
A more militant Iranian posture is likely to increase friction with Iraq, as well as inspire more anti American violence there.
Более воинственная позиция Ирана, скорее всего, приведет к усилению трений в Ираке, а также новому всплеску антиамериканского насилия
They intend for the RepRap to demonstrate evolution in this process as well as for it to increase in number exponentially.
RepRap был основан в 2005 году доктором Адрианом Боуером (), преподавателем машиностроения в университете Бата в Великобритании.
(e) Increase use of investment funds to support the global HIV AIDS campaign as well as income growth at country offices
d Конторское оборудование, компьютерная техника и программное обеспечение.
In addition, the estimate takes into account the 68 per cent increase in the cost of kerosene as well as the 60 per cent increase in the cost of other petroleum products.
Кроме того, эта смета учитывает 68 процентное повышение стоимости керосина, а также 60 процентное повышение стоимости других нефтепродуктов.
When heroes level up, they may gain access to new spells and effects, as well as an increase in their martial skills.
Когда герои получают новый уровень, они могут получить доступ к новым заклинаниям и способностям.
Efforts to increase support for ECDC TCDC continue to include the collaboration of regional intergovernmental organizations, as well as the regional commissions.
Усилия по расширению поддержки ЭСРС ТСРС по прежнему направлены на укрепление сотрудничества с региональными межправительственными организациями, а также региональными комиссиями.
Well yes, we need to increase the production of feet.
Ну, нам нужно делать больше искусственных ступней.
The document will enable the establishment of favourable conditions for the reciprocal supply of goods, as well as increase collaboration between industrial enterprises.
Документ позволит создать благоприятные условия для взаимных поставок товаров, а также нарастить взаимодействий промышленных предприятий.
By 2006 Mexico must substantially increase its staff devoted to research and technological development, as well as its investment in infrastructure and laboratories.
К 2006 году Мексика должна существенно нарастить людской потенциал, задействованный в техническом и научном развитии, а также увеличить инвестиции в инфраструктуру и создание современных лабораторий.
As Laura Lee told us, design, and, I believe, entertainment and technology, can be used to increase meaning engagement in life as well.
По словам Лорали, дизайн, а я добавлю, что и развлечение и технология, может использоваться для усиления поглощенности любимым занятием.
Further advances in stand off detection and stand off destruction methods would increase the speed and effectiveness as well.
Дальнейший прогресс в технологии дистанционного обнаружения и уничтожения также позволил бы осуществлять эту деятельность быстрее и эффективнее.
This corresponds well over 100 percent increase in profits just as a result of a ten percent productivity improvement.
Это соответствует более чем 100 му увеличению прибыли только в результате повышения производительности на 10 .
The increase in internal energy is realized as an increase in temperature.
Увеличение внутренней энергии реализуется в росте температуры.
As a result of the expansion, there was a corresponding increase in wages and food supplements, as well as in the requirement for field defence stores.
В результате расширения этих групп соответствующим образом увеличились расходы на заработную плату и продовольственное довольствие, а также возросли потребности в полевом военном имуществе.
Coverage will increase as resources permit.
Эта практика будет расширяться по мере появления ресурсов.
Current Proposed establishment as Increase establishment
Нынешний парк по состоянию на 31 января 1995 года
As speeds increase over 1000 rpm
Как увеличить скорость свыше 1000 об мин
55. Recognizes the increase in the workload of, as well as the increased diversity and complexity of the questions examined by, the Advisory Committee without a commensurate increase in the staffing of the Committee secretariat
55. признает, что увеличение объема работы Консультативного комитета, а также повышение разнообразия и сложности рассматриваемых им вопросов не сопровождается соразмерным увеличением штата секретариата Комитета
In addition to favouring an increase in aid, Slovakia also supports further reform of trade relations as well as debt relief for poor countries.
Одобряя увеличение размеров помощи, Словакия также поддерживает идею дальнейшего реформирования торговых отношений, а также облегчения долгового бремени беднейших стран.
We are also willing to consider an increase in the number of permanent or non permanent members, as well as other categories of membership.
Мы также хотели бы рассмотреть вопрос об увеличении числа постоянных или непостоянных членов, а также другие категории членства.
In the past year, these operations have witnessed a sixfold increase in personnel and costs, as well as major qualitative changes in their scope.
В прошлом году численность персонала и объем расходов по этим операциям возросли в шесть раз произошли также важные качественные изменения в масштабе этих операций.
The increase in operational assistance in 1992 was attributable to the strong growth of UNICEF and WFP, as well as the World Bank IDA.
Рост объема оперативной помощи в 1992 году объяснялся значительным ростом деятельности по линии ЮНИСЕФ и МПП, а также Всемирного банка МАР.
The greater use of transport has been accompanied by an increase in energy use and emissions of greenhouse gases as well as other pollutants.
Увеличение транспортных перевозок приводит к увеличению потребления энергии и выбросов парниковых газов и других загрязняющих веществ, которые являются причиной загрязнения воздуха в городской зоне.
They argued that, because any government stimulus implies higher taxes sooner or later, the increase might as well come immediately.
Они утверждали, что, поскольку любое государственное стимулирование предполагает рано или поздно введение более высоких налогов, рост налогов может произойти сразу.
As well as
Повторное создание эскизов может занять много времени. Вы хотите продолжить?
To be sure, the prolonged rapid increase in Chinese aggregate demand has been fueled by an investment boom, as well as a growing trade surplus.
Продолжительный быстрый рост в совокупном спросе Китая подогревался инвестиционным бумом, а также растущим активным торговым балансом.
The average income of a person involved in household economy is around 40 60 and this helps increase their personal as well as family income.
Средний доход человека, занимающегося экономической деятельностью в домашнем хозяйстве, составляет около 40 60 процентов, и это помогает увеличить личный, а также семейный доход.
This increase in cost is due to the recruitment of personnel to fill technical and managerial posts as well as drivers, mechanics and clerical staff.
Это увеличение расходов обусловлено наймом сотрудников на технические и административные должности, а также водителей, механиков и канцелярского персонала.

 

Related searches : Well As Well - As Well ... As - As Well As - As Well - Well As - As They Increase - As We Increase - As Well Though - Get As Well - Working As Well - Used As Well - Nice As Well - Was As Well - Busy As Well