Translation of "increase as well" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Increase - translation : Increase as well - translation : Well - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This would increase economic growth as well as strengthen national security. | Это ускорит экономический рост, а также усилит национальную безопасность. |
Civil Affairs operations are expected to increase as well. | Ожидается также и увеличение числа сотрудников, занимающихся вопросами связи с гражданской администрацией и населением. |
The population is on the increase due to a positive net migration rate as well as the natural increase. | Население региона продолжает расти из за положительного сальдо миграции и естественного прироста населения. |
European suppliers were able to increase exports to smaller EU markets as well as to overseas markets. | Европейские поставщики смогли увеличить экспорт на небольшие рынки ЕС, а также на рынки стран других регионов. |
Equally important, Brazilian universities are seeing an increase in quality and attendance as well. | Важно и то, что и ВУЗы Бразилии отмечают рост качества подготовки и степени посещаемости. |
It will increase the accountability and transparency of that body, as well as its multicultural and multidimensional character. | Это повысит уровень подотчетности и транспарентности этого органа, а также укрепит его многокультурный и многоаспектный характер. |
The incidence of corruption could well increase. | Сфера распространения коррупции при этом может значительно возрасти. |
We must reckon with a huge increase in bankruptcies as well as with impaired credit markets and high unemployment. | За них мы расплачиваемся увеличением количества банкротств, а также утратой доверия к кредитному рынку и высоким уровнем безработицы. |
NAFTA brought with it a spectacular increase in Mexican exports, as well as a dramatic shift in their composition. | НАФТА принесла с собой впечатляющий рост мексиканского экспорта, а также резкие изменения в его составе. |
As the number of particles of gas added to a container are increased, the volume will increase as well. | С увеличением количества частиц газа, добавленных в контейнер, объём также увеличивается. |
There may well be some increase in gross investment, as obsolete equipment and software are replaced. | Однако очевидно, что инновационные процессы замедляются. |
There may well be some increase in gross investment, as obsolete equipment and software are replaced. | Существует реальная вероятность увеличения валовой суммы капиталовложений, направленных на замену устаревшего оборудования и программного обеспечения. |
The situation has caused an increase in internally displaced persons, as well as refugees who have fled to neighbouring countries. | Эта ситуация привела к увеличению числа вынужденных переселенцев, а также беженцев, которые уехали в близлежащие страны. |
The Veloci Ti performance pendants help enhance and increase energy levels and physical performance as well as endurance and agility. | Подвески The Veloci Ti повышают уровень энергии и физическую работоспособность, а также выносливость и ловкость. |
This increase is further compounded by the fact that the Appeals Chambers considers ICTY appeals as well. | Это увеличение еще более усугубляется тем фактом, что Апелляционная камера рассматривает также апелляции на решения МТБЮ. |
This increase is further compounded by the fact that the Appeals Chambers considers ICTY appeals as well. | Это увеличение еще более усугубляется тем обстоятельством, что Апелляционная камера рассматривает также апелляцию на решения МТБЮ. |
53. An increase in world economic well being requires, however, that policies that hinder competition are phased out in other economies as well. | 53. Вместе с тем для повышения экономического благосостояния в мире требуется, чтобы и другие страны постепенно отказывались от проведения политики, сдерживающей конкурентную борьбу. |
A more militant Iranian posture is likely to increase friction with Iraq, as well as inspire more anti American violence there. | Более воинственная позиция Ирана, скорее всего, приведет к усилению трений в Ираке, а также новому всплеску антиамериканского насилия |
They intend for the RepRap to demonstrate evolution in this process as well as for it to increase in number exponentially. | RepRap был основан в 2005 году доктором Адрианом Боуером (), преподавателем машиностроения в университете Бата в Великобритании. |
(e) Increase use of investment funds to support the global HIV AIDS campaign as well as income growth at country offices | d Конторское оборудование, компьютерная техника и программное обеспечение. |
In addition, the estimate takes into account the 68 per cent increase in the cost of kerosene as well as the 60 per cent increase in the cost of other petroleum products. | Кроме того, эта смета учитывает 68 процентное повышение стоимости керосина, а также 60 процентное повышение стоимости других нефтепродуктов. |
When heroes level up, they may gain access to new spells and effects, as well as an increase in their martial skills. | Когда герои получают новый уровень, они могут получить доступ к новым заклинаниям и способностям. |
Efforts to increase support for ECDC TCDC continue to include the collaboration of regional intergovernmental organizations, as well as the regional commissions. | Усилия по расширению поддержки ЭСРС ТСРС по прежнему направлены на укрепление сотрудничества с региональными межправительственными организациями, а также региональными комиссиями. |
Well yes, we need to increase the production of feet. | Ну, нам нужно делать больше искусственных ступней. |
The document will enable the establishment of favourable conditions for the reciprocal supply of goods, as well as increase collaboration between industrial enterprises. | Документ позволит создать благоприятные условия для взаимных поставок товаров, а также нарастить взаимодействий промышленных предприятий. |
By 2006 Mexico must substantially increase its staff devoted to research and technological development, as well as its investment in infrastructure and laboratories. | К 2006 году Мексика должна существенно нарастить людской потенциал, задействованный в техническом и научном развитии, а также увеличить инвестиции в инфраструктуру и создание современных лабораторий. |
As Laura Lee told us, design, and, I believe, entertainment and technology, can be used to increase meaning engagement in life as well. | По словам Лорали, дизайн, а я добавлю, что и развлечение и технология, может использоваться для усиления поглощенности любимым занятием. |
Further advances in stand off detection and stand off destruction methods would increase the speed and effectiveness as well. | Дальнейший прогресс в технологии дистанционного обнаружения и уничтожения также позволил бы осуществлять эту деятельность быстрее и эффективнее. |
This corresponds well over 100 percent increase in profits just as a result of a ten percent productivity improvement. | Это соответствует более чем 100 му увеличению прибыли только в результате повышения производительности на 10 . |
The increase in internal energy is realized as an increase in temperature. | Увеличение внутренней энергии реализуется в росте температуры. |
As a result of the expansion, there was a corresponding increase in wages and food supplements, as well as in the requirement for field defence stores. | В результате расширения этих групп соответствующим образом увеличились расходы на заработную плату и продовольственное довольствие, а также возросли потребности в полевом военном имуществе. |
Coverage will increase as resources permit. | Эта практика будет расширяться по мере появления ресурсов. |
Current Proposed establishment as Increase establishment | Нынешний парк по состоянию на 31 января 1995 года |
As speeds increase over 1000 rpm | Как увеличить скорость свыше 1000 об мин |
55. Recognizes the increase in the workload of, as well as the increased diversity and complexity of the questions examined by, the Advisory Committee without a commensurate increase in the staffing of the Committee secretariat | 55. признает, что увеличение объема работы Консультативного комитета, а также повышение разнообразия и сложности рассматриваемых им вопросов не сопровождается соразмерным увеличением штата секретариата Комитета |
In addition to favouring an increase in aid, Slovakia also supports further reform of trade relations as well as debt relief for poor countries. | Одобряя увеличение размеров помощи, Словакия также поддерживает идею дальнейшего реформирования торговых отношений, а также облегчения долгового бремени беднейших стран. |
We are also willing to consider an increase in the number of permanent or non permanent members, as well as other categories of membership. | Мы также хотели бы рассмотреть вопрос об увеличении числа постоянных или непостоянных членов, а также другие категории членства. |
In the past year, these operations have witnessed a sixfold increase in personnel and costs, as well as major qualitative changes in their scope. | В прошлом году численность персонала и объем расходов по этим операциям возросли в шесть раз произошли также важные качественные изменения в масштабе этих операций. |
The increase in operational assistance in 1992 was attributable to the strong growth of UNICEF and WFP, as well as the World Bank IDA. | Рост объема оперативной помощи в 1992 году объяснялся значительным ростом деятельности по линии ЮНИСЕФ и МПП, а также Всемирного банка МАР. |
The greater use of transport has been accompanied by an increase in energy use and emissions of greenhouse gases as well as other pollutants. | Увеличение транспортных перевозок приводит к увеличению потребления энергии и выбросов парниковых газов и других загрязняющих веществ, которые являются причиной загрязнения воздуха в городской зоне. |
They argued that, because any government stimulus implies higher taxes sooner or later, the increase might as well come immediately. | Они утверждали, что, поскольку любое государственное стимулирование предполагает рано или поздно введение более высоких налогов, рост налогов может произойти сразу. |
As well as | Повторное создание эскизов может занять много времени. Вы хотите продолжить? |
To be sure, the prolonged rapid increase in Chinese aggregate demand has been fueled by an investment boom, as well as a growing trade surplus. | Продолжительный быстрый рост в совокупном спросе Китая подогревался инвестиционным бумом, а также растущим активным торговым балансом. |
The average income of a person involved in household economy is around 40 60 and this helps increase their personal as well as family income. | Средний доход человека, занимающегося экономической деятельностью в домашнем хозяйстве, составляет около 40 60 процентов, и это помогает увеличить личный, а также семейный доход. |
This increase in cost is due to the recruitment of personnel to fill technical and managerial posts as well as drivers, mechanics and clerical staff. | Это увеличение расходов обусловлено наймом сотрудников на технические и административные должности, а также водителей, механиков и канцелярского персонала. |
Related searches : Well As Well - As Well ... As - As Well As - As Well - Well As - As They Increase - As We Increase - As Well Though - Get As Well - Working As Well - Used As Well - Nice As Well - Was As Well - Busy As Well