Translation of "increase impact" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Impact - translation : Increase - translation : Increase impact - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(CBS) To increase the impact of the U.S. documents, | (КОС) В целях повышения эффективности документов США |
A joint health and nutrition strategy will increase the impact of UNCEF activities. | Объединенная стратегия в области здравоохранения и питания позволит повысить эффективность деятельности ЮНИСЕФ. |
The most direct adverse impact of deflation is to increase the real value of debt. | Прямое неблагоприятное воздействие дефляции заключается в увеличении реальной стоимости долга. |
Aid harmonization and improved donor coordination overall would increase the effectiveness and impact of interventions. | Согласование помощи и улучшение координации деятельности доноров в целом повысят эффективность и действенность принимаемых мер. |
The net impact was to increase the imbalance by 1.02 per cent of pensionable remuneration. | Эти последствия в чистом выражении приводят к увеличению дефицита баланса на 1,02 процента зачитываемого для пенсии вознаграждения. |
The continuing increase in emissions will augment the intensity and duration of their impact on the environment. | Дальнейший рост выбросов приведет к повышению интенсивности и продолжительности последствий для окружающей среды. |
This increase is mainly due to an increase in the number of posts by 10, most of them for fund raising, with an impact of 0.7 million on staff costs and an impact of 0.9 million on other operating expenses. | Этот прирост обусловлен главным образом увеличением числа должностей на 10 единиц, в основном для выполнения функций по сбору средств, в результате чего расходы по персоналу возрастают на 0,7 млн. долл. США, а прочие оперативные расходы на 0,9 млн. долл. США. |
We also welcome recent efforts and initiatives to enhance the quality of aid and to increase its impact. | Мы также приветствуем недавние усилия и инициативы по повышению качества помощи и усилению ее воздействия. |
(d) Operating cost adjustments amounting to a net increase of 17.2 million fully incorporating the impact of inflation. | d) корректировки оперативных расходов в сторону чистого увеличения на 17,2 млн. долл. |
And yet, while the consumption tax increase is not ideally timed, I am not entirely pessimistic about its impact. | Всё же, хотя время для повышения налога на потребление выбрано совсем не идеально, я не так уж пессимистичен по поводу его влияния. |
The impact of these strategies contributed to the budgets' greater transparency and an increase in the number of actions. | Осуществление этих стратегий способствовало повышению уровня транспарентности при подготовке бюджетов и увеличению числа соответствующих мероприятий. |
Support is given to these groups to increase the impact of their work through improved networking, management and fundraising. | Этим группам оказывается поддержка, с тем чтобы повысить результативность их работы путем налаживания более эффективной связи и управления и более активной деятельности по сбору средств. |
(c) Under programme support, a net increase of 2,062,400 comprises an increase of 2,066,900 for the delayed impact of the full cost of new posts established in 2004 2005. | США по статье Поддержка программ представляет собой результат увеличения потребностей на 2 066 900 долл. |
But they have a negative impact on income in the long run because they encourage households to increase fertility rates. | Однако в долгосрочном периоде они приводят к отрицательным последствиям, так как стимулируют семьи увеличивать рождаемость. |
That is why Bank of Japan Governor Haruhiko Kuroda should respond accordingly if the tax increase has a deflationary impact. | Поэтому, если повышение налога будет иметь дефляционные последствия, руководитель Банка Японии Харухико Курода должен реагировать соответствующим образом. |
The increase under posts is due to the delayed impact of four new posts approved for the 2004 2005 biennium. | Увеличение по категории должностей обусловлено отсроченными последствиями создания четырех новых должностей, утвержденных на двухгодичный период 2004 2005 годов. |
We support the initiative, set out in the Sachs report, to enhance the quality and increase the impact of aid. | Мы поддерживаем, изложенную в докладе Сакса инициативу в отношении повышения качества и усиления воздействия помощи. |
(d) Increase to acceptable levels the percentage of women participating in joint bodies that have an impact on gender balance | d) повышение до приемлемого уровня доли женщин, участвующих в работе совместных органов, которые влияют на сбалансированную представленность мужчин и женщин |
UNCTAD intended to increase the impact of its activities on development through national and regional workshops as key pedagogical tools. | ЮНКТАД намерена повысить эффективность своей деятельности в области развития в рамках национальных и региональных практикумов в качестве ключевых учебных механизмов. |
The increase of 241,600 under posts relates to the delayed impact of the four security posts approved for 2004 2005. | США по сравнению с 2004 2005 годами. Увеличение на 241 600 долл. |
Many ministers stressed the need to reduce further the costs of remittances and examine modalities to increase their development impact. | Многие министры подчеркивали необходимость дальнейшего снижения стоимости переводов и изучения путей увеличения их отдачи для развития. |
However, it seeks to increase their impact by demanding that they be based increasingly on immediate needs in the field. | Однако этот проект резолюции стремится усилить их воздействие, потребовав, чтобы они были основаны в большей степени на неотложных потребностях в этой области. |
The increase in the overall impact of disasters in recent years indicates the need to strengthen preventive and preparedness measures. | Увеличение общего влияния стихийных бедствий в последние годы указывает на необходимость укрепления превентивных мер и мер готовности. |
Recently, UN Habitat has embarked on the following strategic partnerships to increase the impact of the Programme and leverage its resources | В последнее время ООН Хабитат развивает стратегическое партнерство с целью усиления отдачи Программы и повышения эффективности своих ресурсов на следующих направлениях |
The increase includes SwF 1,284,000 for the three proposed new posts and the delayed impact of posts approved in 2004 2005. | Увеличение потребностей на 1 284 000 швейцарских франков связано с предлагаемым созданием трех новых должностей и отсроченными последствиями утверждения соответствующих должностей в 2004 2005 годах. |
In the next five years, UNCDF will increase its microfinance services to the LDCs and its impact on the MDGs by | В ближайшие пять лет ФКРООН добьется активизации предоставляемых им НРС услуг в секторе микрофинансирования и повышения отдачи от этой деятельности в плане достижения ЦРДТ путем |
(ii) A net increase of 27.7 million relating to re costing of local posts fully incorporating the impact of inflation and | ii) чистого увеличения на 27,7 млн. долл. |
UNDCP needed to be able to count on a predictable flow of resources in order to increase its efficiency and impact. | 24. МПКНСООН должна иметь возможность рассчитывать на предсказуемый приток ресурсов для того, чтобы повысить свою эффективность и влияние. |
impact | Локализация ЦРДТ |
IMPACT | IMPACT |
While some of the productivity increase reflects the impact of dramatic discoveries, much of it has been due to small, incremental changes. | В то время как некоторые повышения производительности отражают влияние драматических открытий, многие из них были сделаны ради небольших постепенных изменений. |
Some of Abe s most controversial steps, such as visiting the Yasukuni Shrine despite Chinese and Korean objections, only increase the story s impact. | Некоторые самые спорные шаги Абэ, такие как посещение храма Ясукуни, несмотря на китайские и корейские протесты, лишь увеличивают воздействие истории. |
The above net increase also takes into account the delayed impact of four P 2 posts established in the biennium 2004 2005. | В целом, укрепление программы работы приведет к возникновению дополнительных потребностей в объеме 938 800 долл. |
to develop cooperation between the cultural industries of the EU and Russia in order to increase both their cultural and economic impact. | Развивать сотрудничество между сферами культуры России и ЕС в целях увеличения их культурного и экономического воздействия. |
The impact of an increase in the retirement age on unemployment could be offset to some extent by implementing pension reforms along with labour market reforms to increase the flexibility of the labour market. | Воздействие повышения возраста выхода на пенсию на уровень безработицы может быть частично компенсировано с помощью пенсионных реформ программ, а также реформ рынка труда для повышения его гибкости. |
Now the EU is preparing to increase dairy quotas progressively, and evaluating the impact on world markets of its decisions regarding bio fuels. | Теперь ЕС готовится к поступательному увеличению квот на молочную продукцию и к оценке воздействия своего решения по поводу биотоплива на мировые рынки. |
Its objective is to explore new kinds of relationships with NGOs that will leverage mutual strengths and complementarities to increase impact and sustainability. | Ее цель заключается в изучении новых форм отношений с НПО, которые позволят использовать на взаимовыгодной и взаимодополняющей основе сильные стороны партнеров в целях повышения эффективности и устойчивости. |
To increase transparency, the Department is developing analytical instruments to identify more effectively the causes and impact of the late submission of documentation. | В целях повышения уровня транспарентности Департамент в настоящее время разрабатывает механизмы анализа, которые должны точнее устанавливать причины и последствия позднего представления документации. |
II.23 The 1,345,200 increase under posts for UNTSO includes the delayed impact of the 17 security related posts approved during 2004 2005. | Увеличение на 1 345 200 долл. США расходов ОНВУП, связанных с должностями, отражает отсроченные последствия создания 17 связанных с обеспечением безопасности должностей, утвержденных в 2004 2005 годах. |
The impact | Результаты |
Impact test | 6.1.3.2 Испытание на удар |
(Frontal impact) | (Лобовое столкновение) |
Frontal Impact | Лобовой удар |
Rear Impact | Удар сзади . |
Social impact. | Социальный эффект. |
Related searches : Increase Our Impact - Increase Your Impact - Impact Will Increase - Increase Speed - Increase Profitability - Marginal Increase - Increase Access - Increase Over - Load Increase - Continuous Increase - Increase Skills - Productivity Increase