Translation of "increase of trade" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Increase - translation : Increase of trade - translation : Trade - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(b) Trade development promotion and facilitation to increase intra PTA trade | b) содействие развитию торговли и его поощрение в целях расширения торговли в рамках ЗПТ |
An important reason for the increase in trade was the legalisation of trade directly with the fishermen. | Важной причиной роста торговли стала легализация торговли напрямую с рыбаками. |
Moreover, trade liberalization will also increase consumer confidence worldwide. | Более того, либерализация торговли также увеличит потребительское доверие во всем мире. |
The EU is already Russia s largest trade partner and the bilateral trade volume is expectedto increase to over 50 of Russia s external trade. | ЕС уже является крупнейшим торговым партнером России и,как ожидается, объем двусторонней торговли превысит 50 внешней торговли России. |
33. The results of the Uruguay Round of Multilateral Trade Negotiations would improve trade opportunities, stimulate growth and increase employment. | 33. По мнению Австрии, результаты Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров будут способствовать расширению возможностей в области торговых обменов, стимулировать рост и создание новых рабочих мест. |
(c) An increase in the number of merchants using or relying on harmonized international trade law in conducting trade. | c) Увеличение числа коммерсантов, применяющих при ведении торговли согласованные нормы права международной торговли или опирающихся на них . |
Bigger internal market Elimination of internal EU borders to trade and, especially, to exports Increase of external trade Increased potential for trade in services and investments | Ликвидация внутри ЕС границ для торговли, и особенно для экспорта |
Industrial countries would increase aid levels and lower trade barriers. | Промышленные страны должны были увеличить помощь развивающимся странам и уменьшить торговые барьеры. |
For Governments paperless trade is an important instrument to increase security, development and revenues from international trade | 1) Для правительств электронная торговля является важным инструментом повышения безопасности, обеспечения развития и увеличения поступлений от международной торговли |
9. There had been an increase in requests for technical assistance from individual countries and regional organizations in modernizing their trade laws in the light of the increase in international trade. | 9. Все большее число стран и региональных организаций обращаются с просьбами об оказании технической помощи в целях обновления их торгового законодательства в условиях развития международной торговли. |
Guatemala has taken various steps to increase its openness to trade. | Гватемала путем принятия различным мер добилась значительных успехов на пути обеспечения торговой открытости. |
Paperless trade allows Governments to reduce delays and costs at the border, and increase their services for trade. | Электронная торговля позволяет правительствам сокращать простои и расходы на границе, а также развивать торговые услуги. |
Increase vocational education, trade, and business skills to bridge the digital divide and increase internet access to poorer regions of the world. | Развивать профессиональное образование, навыки в сфере торговли и бизнеса для сокращения цифровой пропасти и расширять доступ к системе Интернет наиболее бедных регионов мира. |
We are hopeful that a successful conclusion of these negotiations would increase world trade and increase the access of our products to world markets. | Мы надеемся, что успешное завершение этих переговоров увеличило бы объем мировой торговли и расширило доступ наших продуктов на мировые рынки. |
Addressing them, including in the context of GSTP, can therefore help increase South South trade. | В этой связи решение связанных с НТБ вопросов, включая в рамках ГСТП, может способствовать увеличению объема торговли по линии Юг Юг. |
To increase LDCs' participation in international trade was clearly an objective of the Millennium Declaration. | Совершенно очевидно, что одной из целей Декларации тысячелетия является расширение участия НРС в международной торговле. |
The strengthening of the Global System of Trade Preferences among Developing Countries (GSTP) could substantially increase and expand inter developing country trade and its predictability. | Укрепление Глобальной системы торговых преференций между развивающимися странами (ГСТП) могло бы значительно расширить масштабы и номенклатуру взаимной торговли развивающихся стран и повысить степень ее предсказуемости. |
(f) Identifying measures to increase the competitiveness of African economies and their participation in international trade | f) определение мер повышения конкурентоспособности экономики африканских стран и расширения их участия в международной торговле |
Endorsed the decision of the Council regarding measures to be taken to increase rapidly PTA trade | одобрил решение Совета в отношении мер, необходимых для быстрого расширения торговли в рамках ЗПТ |
The generous contributions of donors to UNCTAD's trade and trade negotiation activities were appreciated, and donors were encouraged to continue and increase such support. | Были с удовлетворением отмечены щедрые взносы доноров на деятельность ЮНКТАД в области торговли и торговых переговоров, и к донорам был обращен призыв продолжать оказывать и наращивать такую поддержку. |
Increasing security concerns and requirements increase the need for trade and transport facilitation. | Усиление необходимости в упрощении процедур торговли и перевозок объясняется и ростом озабоченности проблемами безопасности и ужесточением соответствующих требований. |
Aggregate trade is predicted to increase by about 2 compared to the baseline. | Общий объем торговли, согласно прогнозам, возрастет по сравнению с базовым уровнем на приблизительно 2 . |
Trade liberalization can increase poverty in low income countries if not handled carefully. | Либерализация торговли в отсутствие осмотрительного к ней подхода может привести к росту нищеты в странах с низким уровнем дохода. |
The challenge is how to increase economic cooperation through more trade and investment. | Теперь перед нами стоит задача укрепления международного сотрудничества через расширение торговли и капиталовложений. |
Likewise, countries in some cases realize decreasing terms of trade despite an increase in overall economic activity. | Аналогичным образом, в ряде случаев несмотря на рост общей экономической активности происходит ухудшение условий торговли для стран. |
Global trade has steadily weakened, with almost no increase in the last six months. | Мировая торговля неуклонно слабела, практически без улучшений, в течение последних шести месяцев. |
Eliminating the planet s remaining trade barriers would increase global GDP by around US100 billion. | Устранение существующих торговых барьеров может увеличить мировой ВВП примерно на 100 миллиардов долларов. |
There has been a large increase in trade between the United States and China. | Наблюдается значительный рост торговли между Соединёнными Штатами и Китаем. |
One of ITC apos s priorities in trade promotion and export development has been to increase women apos s participation and decision making in foreign trade. | Одним из приоритетных направлений деятельности ЦМТ в области содействия развитию торговли и экспорта является расширение участия женщин в международной торговле и принятии решений в этой сфере. |
The International Trade Centre also continued to promote South South trade, bringing buyers and sellers together to increase local production in such strategic trade areas as the pharmaceutical market. | Центр по международной торговле также продолжал содействовать развитию торговли Юг Юг, налаживая контакты между продавцами и покупателями в целях увеличения местного производства в таких стратегических областях торговли, как рынок фармацевтических товаров. |
Changes in trade vary from about 1 (woodpulp) to an increase of more than 6 (wood based panels). | Показатели прироста торговли будут неодинаковыми и составят от приблизительно 1 (целлюлоза) до более 6 (листовые древесные материалы). |
Indeed, the huge increase in China s trade surplus in recent years is a consequence not of the renminbi s exchange rate, as many believe, but of the domestic savings increase. | Так огромное увеличение активного торгового баланса Китая за последние годы было вызвано не существующим обменным курсом женьминьби, как считают многие, а увеличением внутренних сбережений. |
This should help produce conditions favourable to the developing countries liberalizing their own production and trade structure to increase trade with the East. | Это должно помочь создать благоприятные условия для либерализации развивающимися странами своих производственных и торговых структур в целях расширения торговли с Востоком. |
In both scenarios, US employment would not increase and the trade deficit would not diminish. | При обоих сценариях занятость в США не увеличилась бы, а торговый дефицит не снизился бы. |
Effective trade networks and access to livestock markets would enable them to increase sales substantially. | Эффективные торговые сети и доступ к рынкам скота дали бы им возможность существенно увеличить продажи. |
Technical assistance is vital for landlocked developing countries' efforts to increase their trade related supply capacity, and to participate effectively in multilateral trade negotiations. | Техническая помощь имеет жизненно важное значение для усилий развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, по укреплению их потенциала в области предложения товаров для внешних рынков и по обеспечению эффективного участия в многосторонних торговых переговорах. |
It noted with satisfaction the increase in trade flows and in economic relations resulting from bilateral free trade agreements between several Latin American countries. | С удовлетворением было отмечено, что в результате заключения двусторонних соглашений о свободе торговли между различными латиноамериканскими странами возрос объем торговли и расширились их экономические связи между ними. |
Looking beyond the statistics, a gradual increase can be seen in the number of unresolved conflicts involving trade unions. | Однако дело не только в статистике в сфере трудовых отношений число неурегулированных конфликтов неуклонно возрастает. |
For the private sector paperless trade can greatly increase efficiency of supply chains and provide new value added services | 2) Для частного сектора электронная торговля может ощутимо повысить эффективность работы производственно сбытовых цепочек и обеспечить оказание новых услуг с добавленной стоимостью |
(a) To promote appreciation and use of UNCITRAL texts, the International Trade Law Branch Division should increase the range and breadth of its technical assistance in the field of trade law reform. | a) Для поощрения признания и использования текстов ЮНСИТРАЛ Сектору Отделу права международной торговли необходимо расширить диапазон и масштабы оказания технической помощи в области реформы торгового права. |
Myth 2 Free trade may increase economic prosperity, but it is bad for the working class. | Миф 2 Свободная торговля может увеличить экономическое процветание, но плоха для рабочего класса . |
We commit ourselves to increase official development assistance for agriculture and trade opportunities in developing countries. | Мы обязуемся увеличить объем официальной помощи в целях развития в сферу сельского хозяйства и расширить возможности развивающихся стран в области торговли. |
At that session, UNCITRAL gave guidance to the International Trade Law Branch (subsequently renamed International Trade Law Division) on how to increase cooperation with other organizations that formulate rules on international trade. | На той сессии ЮНСИТРАЛ дала указания Сектору права международной торговли (затем переименованному в Отдел права международной торговли) в отношении того, как сотрудничать с другими организациями, которые вырабатывают правила международного права. |
For example, the increase in the soybean production area has led to trade offs in supporting services of the Chaco. | Например, расширение площадей выращивания сои отразилось на обеспечиваемых экосистемами услугах в регионе Чако. |
While the liberalization of trade as a result of the Uruguay Round may lead to a substantial increase in world trade and income, the impact on developing countries could be less noticeable. | В то время как либерализация торговли в результате завершения Уругвайского раунда может привести к существенному увеличению объемов мировой торговли и повышению уровня доходов, воздействие этого процесса на развивающиеся страны может оказаться менее заметным. |
Related searches : Increase Trade - Increase In Trade - Of Trade - Increase Of Orders - Increase Of Personnel - Increase Of Complexity - Increase Of Expenses - Increase Of Production - Increase Of Quantity - Increase Of Taxes - Increase Of Time - Increase Of Importance - Increase Of Flexibility