Translation of "increasingly complex environment" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Complex - translation : Environment - translation : Increasingly - translation : Increasingly complex environment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The review and recommendations reflect a market environment that has become increasingly complex over the past decade. | Этот обзор и рекомендации отражают сложившиеся условия на рынке, которые в течение последних 10 лет становятся все более сложными. |
The report demonstrates clearly the challenges and opportunities which now face the United Nations in an increasingly complex global environment. | В докладе четко обозначены встающие перед Организацией Объединенных Наций задачи и открывающиеся возможности в условиях все более сложной международной обстановки. |
Industries are becoming increasingly complex and global competition is mounting. | Отрасли промышленности все усложняются и глобальная конкуренция растет. |
United Nations peacekeeping operations are becoming increasingly complex and multidimensional. | Проводимые под эгидой Организации Объединенных Наций миротворческие операции становятся все более комплексными и многофункциональными. |
The protection of internally displaced persons is an increasingly complex undertaking. | 56. Защита лиц, перемещенных внутри страны, становится все более сложной задачей. |
The increasingly complex drug trafficking networks stretched across virtually every continent. | Все более сложные сети торговли наркотиками опутали практически все континенты. |
Within this increasingly complex environment, UNICEF will pursue funding strategies that support common approaches to reducing transaction costs, streamlining operational processes and producing measurable results. | Основная часть взносов, поступивших в связи с крупномасштабными и вызванными цунами чрезвычайными ситуациями, будет отражена в данных за 2005 год. |
In an increasingly turbulent world the Council is being called upon to act under increasingly delicate and complex circumstances. | Во все более неспокойном мире Совет обязан действовать во все более деликатных и сложных обстоятельствах. |
They also provide us with recreational opportunities, increasingly important in our complex world. | Они также предлагают нам возможности отдыха, приобретающего все большее значение в нашем сложном мире. |
The approach of increasingly complex microcode implemented instruction sets was later called CISC. | Подход, при котором используются всё более сложные микрокодные инструкции, был позже назван CISC. |
Mr. Løvald (Norway) The challenges posed by today's conflicts have become increasingly complex. | Г н Лёвальд (Норвегия) (говорит по английски) Проблемы, возникающие в условиях современных конфликтов, становятся все более сложными. |
First, greater political control is needed over operations that have become increasingly complex. | Прежде всего нужно расширить политический контроль за операциями, которые становятся все более и более сложными. |
International competitiveness in the field of industry is becoming an increasingly complex concept. | Международная конкурентоспособность в области промышленности превращается во все более сложную концепцию. |
The same mentality operates today in an increasingly privatized funding environment. | Аналогичная точка зрения превалирует сегодня в обстановке распространения частного образования. |
The present session takes place in a very complex international environment. | Эта сессия проходит а крайне сложной международной обстановке. |
supply chains were increasingly complex (an average of 27 operators in one supply chain) | цепочки поставок становятся все более сложными (в одной цепочке поставок в среднем задействованы 27 операторов) |
Accordingly, the protection obligations of the United Nations were becoming increasingly challenging and complex. | Поэтому Организации Объединенных Наций становится все сложнее выполнять свои обязательства по защите. |
At the same time, the Agency's tasks were growing to meet increasingly complex needs. | В то же время задачи Агентства возрастают, требуя от него удовлетворения все более сложных потребностей. |
Yet, twenty years after the Cold War, Europe faces increasingly complex threats and challenges. | И все же, через двад ать Яет п А с Я е Х А Я А д нА й в А й н 6 , С в р А п а с т А Я к н у Я а с ь с у г р А зА й З п р А б Я е ) а ) З , с Я А ж нАс т ь кАтАр 6 х п А с т А я н нА в А з р а с т а е т. |
The libraries will work to help staff and delegations deal with this increasingly complex environment through direct support services, which will be addressed at the actual location of the problem. | Библиотеки будут прилагать усилия для оказания сотрудникам и делегациям помощи в этих все более сложных условиях на основе оперативной поддержки, предоставляемой непосредственно там, где возникают проблемы. |
7. Mission planning, as indicated in paragraph 7 of the Secretary General apos s report, requires a methodical approach, in view of the increasingly complex environment of peace keeping operations. | 7. Планирование миссий, как указано в пункте 7 доклада Генерального секретаря, требует применения методического подхода ввиду все более сложного характера условий, в которых осуществляются операции по поддержанию мира. |
As a result, our mechanisms for dealing with risk can become increasingly differentiated and complex. | В результате этого наши механизмы борьбы с риском могут стать все более и более дифференцированными и сложными. |
This is increasingly the case in peace operations, disaster relief, and other complex military operations. | Это все больше имеет место в миротворческих операциях, операциях по оказанию помощи в случае стихийных бедствий и других комплексных военных операциях. |
The complex linkage between rapid population growth, poverty and environmental degradation was increasingly being recognized. | Все шире признается наличие сложной связи, существующей между быстрым ростом населения, нищетой и ухудшением состояния окружающей среды. |
Moreover, we are increasingly challenged by complex emergencies, which include political, military and humanitarian concerns. | Кроме того, мы все чаще сталкиваемся со сложными ситуациями, в том числе и c политическими, военными и гуманитарными проблемами. |
And finally, in terms of representation, the agents model of the world becomes increasingly complex. | И в конце, при представлении мира, сложность моделей агентов постоянно увеличивается. |
In the increasingly borderless world, the external environment played an equally important role. | В мире, более не знающем границ, весьма важным является и благоприятная внешняя среда. |
Space observation was becoming increasingly important for pinpointing real threats to the environment. | Наблюдение из космоса приобретает все более важное значение для определения подлинных угроз окружающей среде. |
Within the framework of complex emergencies, humanitarian action has to be undertaken in increasingly dangerous environments. | В рамках сложных чрезвычайных ситуаций гуманитарная деятельность должна осуществляться в чрезвычайно опасной обстановке. |
50. Refugees were one of the greatest current problems, and that problem was becoming increasingly complex. | 50. Проблема беженцев является одной из крупнейших проблем современности, и эта проблема приобретает все более сложный характер. |
While developing, the team must solve the increasingly complex issues requiring registration as a legal entity. | Развиваясь, команда должна решать все более сложные вопросы, требующие регистрации юридического лица. |
The legislative environment is becoming increasingly supportive of volunteering and the contribution that volunteering makes to individuals and societies is increasingly recognized. | Все более прочной становится законодательная основа добровольчества, и все большее признание получает вклад добровольчества в жизнь конкретных людей и общества. |
However, the increasingly complex policy challenges of the globalized economy demand a fresh look at this process. | Однако все более сложные задачи, которые ставит перед нами глобализированная экономика, требуют свежего подхода к этому процессу. |
I think there is a sometimes escapist, even simplistic, perspective of the increasingly complex situation we face. | Полагаю, что не обходится без эскапистских, порой упрощенных, взглядов на всё усложняющуюся ситуацию. |
Procedures for the communication of information have evolved and become increasingly complex since the Convention was adopted. | Со времени принятия Конвенции процедуры передачи информации претерпели изменения и становятся все более сложными. |
Vehicles are becoming increasingly complex as are the manufacturers' spare parts systems and United Nations accounting tools. | Хранение этих крупных запасов в настоящее время обеспечивают три независимых подрядчика. |
These procedures are no longer satisfactory because of the many new and increasingly complex peace keeping operations. | Эти методы уже не отвечают потребностям по причине проведения большого числа новых и все более сложных операций по поддержанию мира. |
As peace keeping operations become increasingly complex, the need for such individual agreements becomes even more pressing. | По мере того как операции по поддержанию мира становятся все более сложными, необходимость в разработке таких индивидуальных соглашений ощущается все более остро. |
In a complex environment, you can manually intervene in the course of combat operation. | В сложной обстановке возможно ручное вмешательство в ход боевой работы. |
In the current global environment, the case for the strong euro is becoming increasingly apparent. | При сложившейся сегодня в мире ситуации задача укрепления евро становится всё более необходимой. |
I met a very difficult environment in the pre elections, an environment which was increasingly polarized, an environment which was shaped by the selfish politics of dominance and exclusion. | Я пережила очень сложное время предварительных выборов, которое было невероятно напряжённым из за эгоистичных политиков с жаждой господства, противников равных прав. |
11. An ever greater number of increasingly complex and diverse issues is now dealt with by the Council. | 11. Совету приходится сегодня иметь дело с постоянно возрастающим числом все более сложных и разнообразных вопросов. |
In almost every crisis, on every continent, United Nations forces are deployed on increasingly varied and complex tasks. | Почти во всех кризисных ситуациях и на всех континентах силы Организации Объединенных Наций развертываются для выполнения все более разнообразных задач. |
61. Increasingly the United Nations had to respond to complex emergencies which had political, military and humanitarian aspects. | 61. Организации Объединенных Наций все чаще приходится иметь дело со сложными чрезвычайными ситуациями, имеющими политический, военный и гуманитарный аспекты. |
Peacemakers were entrusted with increasingly complex tasks which included supervising elections, human rights monitoring and providing humanitarian assistance. | задачи, включая контроль за проведением выборов, наблюдение за положением в области прав человека и оказание гуманитарной помощи. |
Related searches : Increasingly Complex - Complex Environment - Becoming Increasingly Complex - Increasingly More Complex - Increasingly Competitive Environment - Complex Regulatory Environment - Complex Business Environment - Increasingly Competitive - Increasingly Often - Increasingly Growing - Increasingly Used - Increasingly Diverse