Translation of "incur censure" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

You are going to incur and incur a lot of disappointment,
Будет много неудач,
(a) Written censure by the Secretary General
а) письменное порицание со стороны Генерального секретаря
Neither king nor people responded to this censure.
Ни король, ни народ не откликнулись на это порицание .
The world should now move from censure to support.
Мир должен теперь перейти от осуждения к поддержке.
There requiring him praise, requiring him to censure has
Там требуя от него похвалы, требуя от него осуждения была
In my case, the censure motion criticised me for disagreeing with Jeremy Corbyn.
В моём случае причиной вынесения вотума недоверия стало моё несогласие с Джереми Корбином.
The Storify network has collected quotes by lawmakers made during the censure debate.
На сайте Storify собраны цитаты из высказываний парламентариев во время обсуждения вотума недоверия Хара.
And Whosoever shall do this, Shall incur the meed.
А кто творит это, тот встретит (за это) (в Вечной жизни) воздаяние.
And Whosoever shall do this, Shall incur the meed.
А кто творит это, тот встретит воздаяние.
And Whosoever shall do this, Shall incur the meed.
А тот, кто поступает так, получит наказание.
And Whosoever shall do this, Shall incur the meed.
Рабы Милостивого не прелюбодействуют, а придерживаются только того, что разрешено шариатом Аллаха, чтобы спастись от наказания за эти губительные грехи. Ибо тот, кто творит эти грехи, подвергнется мучительной каре.
And Whosoever shall do this, Shall incur the meed.
А тот, кто делает так, будет подвергнут каре.
And Whosoever shall do this, Shall incur the meed.
И те, что не вступают в блуд, А всяк, кто это совершает, Встретит (у Господа расчет) (Как) воздаянье (за содеянное им).
Tuncay Ozkan, an opposition MP from CHP, tweeted shortly after the rejection of the motion of censure The motion of censure against the Family Minister regarding the rape scandal in Karaman has been overturned.
Оппозиционер из Народно республиканской партии Тункай Озкан написал короткий твит после отклонения предложения о вынесении вотума недоверия Предложение о вынесении вотума недоверия Министру семьи по причине скандала из за изнасилований в Карамане, было отклонено.
Persons who violate this Act incur liability under Turkmen law.
Нарушение требований этого закона влечет ответственность, предусмотренную законодательством Туркменистана.
(c) The costs UNOPS will incur to transfer to IMIS.
с) расходы, которые понесет УОП ООН в связи с подключением к КСУИ.
This compels field missions to incur expenditures without proper allotments.
В результате полевые миссии вынуждены нести расходы без надлежащих ассигнований.
But we who praise must also be prepared to censure where it is clearly deserved.
Но мы, те кто хвалит их, должны быть готовы и к осуждению в те моменты, когда осуждение заслужено.
The Fund s shareholders would have to agree to incur those costs.
Акционеры МВФ должны будут согласиться взять на себя эти расходы.
He will incur the loss of this world and the Hereafter.
Если его постигает добро если он здоров и в достатке , (то) он успокаивается этим продолжает быть покорным Аллаху а если его постигает искушение испытание трудностями , (то) он отворачивается своим лицом отступает от Веры .
He will incur the loss of this world and the Hereafter.
При этом они не полагаются на веру, а надеются на собственное богатство. Если Аллах дарует таким людям благополучие и убережет их от испытаний, то они не отступят от правой веры.
He will incur the loss of this world and the Hereafter.
Он теряет как этот мир, так и Последнюю жизнь.
He will incur the loss of this world and the Hereafter.
Так они теряют в земной жизни спокойствие, исходящее от веры в предопределённое Аллахом (добро и зло) и в поддержку Аллаха.
We can't incur a great loss by pursuing a small profit.
Мы можем невлечь на себя большие проблемы и при этом мало заработать.
When Momentum's activists in my local party voted to censure me, it was hardly a surprise.
Когда активисты организации Моментум проголосовали против меня, это не было неожиданностью.
So turn your attention away from them you shall incur no blame.
Отвернись же (о, Пророк) от них от многобожников (пока Аллах Сам не решит с ними), и ты не будешь порицаем (так как ты довел то, что должен был довести)!
So turn your attention away from them you shall incur no blame.
Отвернись же от них, и ты не будешь порицаем!
So turn your attention away from them you shall incur no blame.
Не обращай на них внимания и не брани их, а продолжай выполнять возложенную на тебя миссию. Тебя не станут осуждать за их грехи, потому что твоя обязанность донести до них истину, и ты исправно выполнил свой долг и уже довел до их сведения послание Господа.
So turn your attention away from them you shall incur no blame.
Отвратись же от них, и тебя не будут порицать.
So turn your attention away from them you shall incur no blame.
Отвернись же от этих упрямых! Ведь ты не будешь порицаем за то, что они не последовали за тобой и не уверовали.
So turn your attention away from them you shall incur no blame.
Отвратись же от них, и тебя не станут осуждать.
So turn your attention away from them you shall incur no blame.
А потому отворотись от них, (о Мухаммад!), И ты не будешь порицаем.
So turn your attention away from them you shall incur no blame.
Отворотись от них, за них ты не подлежишь осуждению.
Such problems incur a grave human cost and greatly affect human security.
Такие проблемы приводят к гибели людей и серьезно подрывают их безопасность.
Treating beet crops in this way will incur a considerable yield penalty.
Производство сахарной свеклы подобным образом приводит к значительным потерям урожая.
I cannot afford to incur the enmity of a man like Yardley.
Я не могу позволить себе навлечь неприязнь такого человека, как Ярдли.
If a State refused to honour its prevention obligations, it would incur liability.
В случае отказа государства выполнять свои обязательства в области предупреждения это государство должно нести ответственность.
Can you imagine anyone trying to censure Germany because it reduced its budget surplus by .4 of GDP?
Можете ли Вы представить себе, что кто либо пытается осудить Германию за то, что она сократила избыток бюджета на 0.4 ВНП?
August 4 The United Nations Security Council votes to censure Israel because its troops are still in Lebanon.
4 августа Совет Безопасности ООН осудил Израиль, поскольку его войска оставались в Ливане.
That is why a Parliamentary censure motion of the sort just attempted is often described as a nuclear weapon .
Поэтому такую меру со стороны Европарламента часто называют атомной бомбой .
The censure motion unleashed its own brand of humor in social networks, as evidenced by a collection of memes
События вокруг отставки премьер министра породили множество мемов в социальных сетях
Is this draft resolution trying to tell them that their efforts are worthless, that they deserve nothing but censure?
Не пытается ли этот проект резолюции показать им, что их усилия бесплодны, что они ничего кроме осуждения не заслуживают?
The people pay these costs, so their representatives should decide whether to incur them.
Люди оплачивают эти расходы, поэтому их представители должны решить, стоит ли их нести.
censure the Commission is a formidable legal instrument in Parliament's hands but must be reserved for exceptional situa tions, in view of the crisis which it would provoke. Thus, while several motions of censure have been tabled in the past, none has yet been adopted.
я вопросы и даются краткие ответы по теме. ра иваемои депутатами Члены Комиссии пли ответ лица Комиссии присутствуют не только на пленарных сессиях парламента но и на заседани парламентских комиссии Page 17
If a vote of censure is carried, however, with the necessary majority, all 20 Commissioners would be required to resign.
Однако, если удается собрать необходимое большинство и провести резолюцию, все 20 членов Комиссии должны уйти со своих постов.

 

Related searches : Public Censure - Censure Motion - Censure Vote - Vote Of Censure - Motion Of Censure - Incur Charges - Incur Liabilities - Incur Damages - Incur By - Incur Expenditure - Incur Obligations - Incur Wrath