Translation of "industrial property code" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Code - translation : Industrial - translation : Industrial property code - translation : Property - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Intellectual and industrial property | Интеллектуальная и промышленная собственность |
Investments (St. Petersburg), Moscow International Salon of Industrial Property Archimedes (Moscow). | Инвестиции (г. Санкт Петербург) Московский международный салон промышленной собственности Архимед (г. Москва). |
These programmes included seminars and training activities on industrial property and related matters. | Эти программы включали в себя семинары и курсы профессиональной подготовки по вопросам промышленной собственности и по смежным проблемам. |
Cheap money with limited investment outlets now risks fueling property bubbles and industrial overcapacity. | Дешевые деньги при ограниченных точках инвестиций теперь являются риском создания пузырей собственности и избыточных промышленных мощностей. |
Chairman, Executive Committee of the Paris Union for the Protection of Industrial Property, 1975 | Председатель исполнительного комитета Парижского союза по охране промышленной собственности, 1975 год |
Spouses have equal rights with respect to ownership, use and disposition of both of personal property (article 36 of the Family Code) and common property (article 34 of the Family Code). | Супруги имеют равные права в отношении владения, пользования и распоряжения как личным имуществом (статья 36 Семейного кодекса Республики Таджикистан), так и совместным имуществом (статья 34 Семейного кодекса Республики Таджикистан). |
The IDE provides code completion suggestions based on property, method and var annotations. | PhpStorm предоставляет соответствующее автодополнение кода, основанное на аннотациях property, method и var. |
According to the Civil Code and the Code on Administrative Offences, legal entities might be subject to property and administrative liability. | В соответствии с Гражданским кодексом и Кодексом об административных правонарушениях юридические лица могут нести имущественную и административную ответственность. |
Coordinator of the G 77 in negotiations on restrictive business practices, code of conduct for the transfer of technology, revision of the Paris Convention on Industrial Property and GSTP, Geneva, 1980 1983 | Координатор Группы 77 на переговорах по вопросам ограничительной деловой практики, кодексу поведения в области передачи технологии, пересмотру Парижской конвенции об охране промышленной собственности и ВСТП, Женева, 1980 1983 годы |
Intellectual property is important, but the appropriate intellectual property regime for a developing country is different from that for an advanced industrial country. | Интеллектуальная собственность является важной, но соответствующая система интеллектуальной собственности для развивающейся страны отличается от такой же системы для развитой индустриальной страны. |
Law of Industrial and (a) Copyright protection in Nigeria Intellectual Property rationale for its protection | Участие в ряде семинаров |
In addition, they are published, as inserts, in the review Industrial Property La Propriété industrielle. | Кроме того, они публикуются в качестве вкладок в издании quot Industiral Property La Propriété industrielle quot . |
The Department of Industrial and Intellectual Property provides legal protection of research results at the university. | Правовую охрану результатов научно исследовательской деятельности в университете обеспечивает Отдел промышленной и интеллектуальной собственности. |
Member of several international expert committees on taxation, foreign investment and industrial property legislation (1975 1993). | Член нескольких международных комитетов экспертов по вопросам законодательства в области налогообложения, иностранных инвестиций и промышленной собственности (1975 1993 годы) |
In the context of a global marketplace, choice of law issues have increased for industrial property rights. | В условиях глобального рынка расширяется диапазон правовых вопросов, связанных с правами промышленной собственности. |
Karimov shamelessly violates the criminal code under articles such as fraud, appropriation of state property etc. | Каримов бессовестно нарушает уголовный кодекс по статьям мошенничество присвоение государственнного имущества и т.д. |
Most of the code that we're going to write in this class will have that property. | Большая часть кода, который мы будем писать на этих занятиях, будет обладать таким свойством. |
Efforts are under way to create a regional system of industrial property protection in the former Soviet Union. | В настоящее время осуществляется деятельность по созданию региональной системы охраны промышленной собственности в бывшем Советском Союзе. |
Search keys for searching data in the Real Property Register and Cadastre are property identification number, address of real property, owner's name (limited access), personal code of an owner (limited access) and registration number. | Поиск данных в регистре и кадастре недвижимости осуществляется по следующим признакам идентификационному номеру объекта, адресу недвижимого имущества, фамилии владельца (ограниченный доступ), личному коду владельца (ограниченный доступ) и регистрационному номеру. |
It has also participated actively in the negotiation of various free trade treaties that include an industrial property section. | Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС) |
Spouses shall possess, use and dispose of property held in common by mutual agreement (Family Code, art. 35). | Владение, пользование и распоряжение имуществом, находящимся в совместной собственности супругов, осуществляется по их обоюдному согласию (статья 35 Семейного кодекса Республики Таджикистан). |
Comrade Iranoff, go to the public library... and get me the section of the Civil Code on property. | Товарищ, Иранов, отправляйтесь в библиотеку... и найдите раздел Гражданского кодекса о собственности. |
Before the adoption of the new Civil Code the registration of property was compulsory. This provided a better guarantee of full coverage of all real property in the country. | До принятия нового Гражданского кодекса регистрация недвижимого имущества была обязательной, что гарантировало более полный учет всей недвижимости в стране. |
Nevertheless, Malaysia supported the proposal to extend the protection provided under that article to cover industrial secrets and intellectual property. | Тем не менее Малайзия поддерживает предложение о распространении защиты, обеспечиваемой этой статьей, на промышленные секреты и интеллектуальную собственность. |
The bill introduced to Congress would recognize what the weavers call the collective intellectual property of indigenous peoples , by reforming five legal articles that govern national industry and industrial property rights. | Законопроект, представленный в Конгресс, признает то, что ткачи называют коллективной интеллектуальной собственностью коренных народов , путем изменения пяти статей, регулирующих национальную промышленность и права промышленной собственности. |
The right to housing, which is commonly called the right to immovable property, is regulated by the Civil Code. | Право на жилище, которое часто называют правом на недвижимое имущество, регулируется Гражданским кодексом. |
The Institute is thus the body responsible for verifying compliance with the Industrial Property Act and other national and international norms. | Таким образом, Институт несет ответственность за исполнение закона о промышленной собственности и других решений национального и международного характера. |
127. In March 1992, WIPO transmitted at the request of Mozambican Government authorities a draft industrial property law prepared by WIPO. | 127. В марте 1992 года по просьбе государственных властей Мозамбика ВОИС передала подготовленный ею проект закона о промышленной собственности. |
129. In June 1992, two Angolan Government officials visited WIPO headquarters in Geneva to discuss industrial property legislative issues in Angola. | 129. В июне 1992 года штаб квартиру ВОИС в Женеве посетили два государственных служащих Анголы в целях обсуждения проблем, связанных с правовым регулированием вопросов промышленной собственности в Анголе. |
131. In October 1992, WIPO officials visited Lesotho and Namibia to discuss an assistance project in the field of industrial property. | 131. В октябре 1992 года сотрудники ВОИС посетили Лесото и Намибию для обсуждения вопроса о проекте оказания помощи в области промышленной собственности. |
He sought clarification concerning the scope of article 164 of the Criminal Code whereby property owners had the right to use force in the event of violations of their property rights. | Выступающий хотел бы получить разъяснение относительно рамок применения статьи 164 Уголовного кодекса, согласно которой владельцы собственности имеют право применять силу в случае нарушения их прав собственности. |
Similarly, the new Code of Criminal Procedures allowed the seizure of such proceeds and property (art. 123), as well as other interests, such as immovable property, rights and secured credits (art. | Аналогично этому в новом Уголовно процессуальном кодексе разрешается налагать арест на такие доходы и имущество (статья 123), а также на другие виды активов, в частности, недвижимое имущество, права и обеспеченные кредиты (статья 128). |
So for this reason, when you use minifiers, you have to disable property renaming of your of the code base. | Так для этого причине, при использовании minifiers, вы должны отключить Переименование свойства вашего из базы кода. |
35. The United States Tariff Code offers preferential treatment to American Samoa in order to stimulate industrial development in the Territory. | 35. В соответствии с тарифным кодексом Соединенных Штатов Американскому Самоа предоставлен преференциальный режим с целью стимулировать промышленное развитие территории. |
(b) Arising from an original contract for the sale, lease or licence of industrial or other intellectual property or of proprietary information | b) возникающей из первоначального договора о продаже, аренде или передаче по лицензии промышленной или иной интеллектуальной собственности или информации, защищенной правами собственности |
As a first step, they agreed to organize jointly, later in 1994, a workshop on industrial property licensing and technology transfer arrangements. | В качестве первого шага они договорились совместно организовать не позднее 1994 года проведение практикума по вопросам лицензирования промышленной собственности и договоренностей о передаче технологии. |
the Use of Industrial Property and Technology Transfer Arrangements in the Electronics Industry, Beijing, China, 24 to 28 February 1992, Geneva, 1993. | the Use of Industrial Property and Technology Transfer Arrangements in the Electronics Industry, Beijing, China, 24 to 28 February 1992, Geneva, 1993. |
In accordance with article 51 of the Criminal Code, confiscation of property means the mandatory, uncompensated appropriation by the State of all or part of the property owned by a convicted person. | Согласно статье 51 Уголовного кодекса, под конфискацией имущества, понимается принудительное безвозмездное изъятие в собственность государства всего или части имущества, являющегося собственностью осужденного. |
55), in addition to the confiscation of property (art. 54), which had already been provided for in the previous Penal Code. | В новом Уголовном кодексе (статья 55) предусмотрены меры по конфискации преступных доходов, которые дополняют меры по конфискации имущества (статья 54), предусматривавшиеся и в предыдущем Уголовном кодексе. |
In comparison, female property rights and wage labour were relatively uncommon in Europe until the Industrial Revolution in the 18th and 19th centuries. | Для сравнения, женские права собственности и наемного труда были относительно редки в Европе до промышленной революции в 18 м и 19 го века. |
A number are family owned enterprises, including Pacific International Lines (shipping), Hong Leong Asia (industrial) and City Developments Ltd. (property development and hotels). | Ряд компаний являются семейными предприятиями, в том числе Пасифик интернейшнл лайнз (морские перевозки), Хонг леонг Эйшиа (промышленная компания) и Сити девеломпент дс лтд. |
Expert missions visited the region on a regular basis and WIPO advised several Arab countries in revising and updating their industrial property legislation. | Регион регулярно посещали миссии экспертов ВОИС консультировала некоторые арабские страны по вопросам пересмотра и обновления их законодательства в области промышленной собственности. |
Meanwhile, food production had become industrial. Industrial. | А тем времени производство продуктов питания стало промышленностью. Промышленностью. |
Industrial | Индастриал |
Industrial. | Промышленностью. |
Related searches : Industrial Code - Industrial Property - German Industrial Code - Industrial Sector Code - Industrial Property Title - Industrial Property Agent - Industrial Property Protection - Industrial Property Law - Industrial Property Office - Industrial Property Rights - Industrial Property Court - Industrial Property Development - Industrial Property Act - Intellectual Property Code