Translation of "inform our understanding" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I'll inform Tom about our decision.
Я сообщу Тому о нашем решении.
Have you forgotten our understanding?
Разве ты забыла о нашем договоре?
Furthermore, it is our understanding that should any additional requirements arise before the submission of the performance report the Secretary General will inform Member States accordingly.
Кроме того, насколько мы понимаем, в случае возникновения до срока представления доклада о работе Трибунала каких либо дополнительных потребностей Генеральный секретарь должным образом уведомит о них государства члены.
There can be no understanding of the other without a changed understanding of the self an identity shift that alters our understanding of ourselves, our goals, and our values.
Понимание других не возможно без изменений в понимании самих себя изменения в самовосприятии изменяют наше самопонимание, наши цели и наши ценности.
We will inform you when our advance has stopped.
Я буду подчиняться командам Передовой базы...
That is our understanding on this issue.
Таково наше понимание этого вопроса.
Let us enrich it with our understanding.
Давайте осмыслим это.
Because listening is our access to understanding.
Потому что слушание наш ключ к пониманию.
Do you want me to inform Tom about our decision?
Вы хотите, чтобы я сообщил Тому о нашем решении?
It emerges from our understanding of basic neuroscience.
Это выросло из нашего понимания основ нейробиологии
Hoping that our request will meet your understanding.
Мы надеемся, что наша просьба будет встречена с пониманием.
And he transformed our understanding of the Moon.
Он изменил наше понимание Луны.
Let him be cautious and not inform anyone of our whereabouts.
Но пусть он будет осторожен, чтобы никто не догадался о вас.
Let him be cautious and not inform anyone of our whereabouts.
Ему следует быть скромным и вежливым, чтобы никто не узнал о вас.
Let him be cautious and not inform anyone of our whereabouts.
Но ему следует остерегаться, чтобы никто не догадался о вас.
I'm passionate about photojournalism and the power of the enduring still image to inform and bring understanding to issues.
Я страстно влюблена в фотожурналистику и силу спокойных неподвижных изображений, которые информируют о проблемах и дают их понимание.
They matter for our understanding of ourselves and our place in the world.
Они важны для осознания нашего места на Земле.
Evert Gorter and Francois Grendel, pushed our understanding further.
Эверт Гортер и Франсуа Грендель продвинулись в понимании этой темы.
But our current understanding is called the Standard Model.
Но наше сегодняшнее понимание называется Стандартной моделью.
Scotland Yard will continue to inform you of our further insane decisions.
СкотландЯрд будет держать вас в курсе наших дальнейших сумасшедших решений.
It is not our will that is being tested, but our understanding of reality.
Это является испытанием не нашей воли, но нашего понимания реальности.
We accumulate our opinions at an age when our understanding is at its weakest.
Наши взгляды формируются в том возрасте, когда наше понимание слабо как никогда.
At the 2005 world summit, our leaders reaffirmed this understanding.
На всемирном саммите 2005 года лидеры наших стран подтвердили это понимание.
They and their Government need our understanding, cooperation and support.
Народ и правительство этой страны нуждаются в нашем понимании, сотрудничестве и поддержке.
Jargon is a barrier to our understanding of your ideas.
Жаргон это преграда, мешающая нам понимать ваши идеи.
We're not born with an innate understanding of our biases.
Мы не появляемся на свет с врождённым пониманием своих склонностей.
This multiplication demonstrates an important combinatorial understanding in our story.
Это умножение показывает важность понимания комбинаторики в нашей истории.
Islands which have transformed our understanding of life on earth
Острова, которые изменили представление о жизни на земле. ГАЛАПАГОСЫ
We're understanding the software programs that make our body run.
Человек начинает понимать те вычислительные программки, посредством которых функционирует человеческое тело.
And as for our understanding, you may consider it ended.
И что касается нашей помолвки, я её расторгаю.
We will likewise inform our legal representatives before the International Court of Justice.
Мы сообщим об этом нашим юридическим представителям в Международном Суде.
Inform.
Гималаи.
Inform
InformLanguage
These distinctions are real, and they should inform our efforts but we cannot allow them to impede our progress.
Эти разграничения являются реальными, и они должны быть определяющими в наших усилиях, но мы не можем позволить им воспрепятствовать прогрессу.
The public realm has to inform us not only where we are geographically, but it has to inform us where we are in our culture.
Общественная зона должна не только сообщать нам, где мы находимся на карте, но также сообщать нам, какое место мы занимаем в нашей культуре.
So indeed We shall inform them with Our knowledge and We were not absent.
И Мы непременно расскажем им всем творениям (о том, что они творили на земле) со знанием будучи знающими Наши повеления и запреты и (ведь) Мы (никогда) не бываем отсутствующими!
So indeed We shall inform them with Our knowledge and We were not absent.
Мы расскажем им со знанием ведь Мы не бываем отсутствующими!
So indeed We shall inform them with Our knowledge and We were not absent.
Мы непременно расскажем творениям обо всем, что они совершили, поскольку нам прекрасно известно об их поступках. Мы были всегда и никогда не отсутствовали.
So indeed We shall inform them with Our knowledge and We were not absent.
Мы непременно расскажем им об их деяниях на основании знания. Мы никогда не отсутствовали.
So indeed We shall inform them with Our knowledge and We were not absent.
Мы тогда сообщим всем о том, что творили они на земле. Ведь Мы считаем все их деяния и не пребываем в отсутствии ни на единый миг, и Мы ведаем всё, что они творили.
So indeed We shall inform them with Our knowledge and We were not absent.
И Мы поведаем им с достоверностью о деяниях их Мы ведь не отлучались от них.
So indeed We shall inform them with Our knowledge and We were not absent.
И Мы, поистине, со знанием расскажем (Все, что они творили на земле). Ведь Мы (ни на единый миг) В отсутствии не пребываем (От тех миров, что создали на жизнь).
So indeed We shall inform them with Our knowledge and We were not absent.
потому, что Мы наблюдаем за ними нашим знанием, Мы не бываем отсутствующими.
It has created new specialties and advanced our understanding of disease.
Они создали новые специальности и расширили наше понимание болезней.
And there's something inside of us that is beyond our understanding.
И внутри нас есть нечто, находящееся за пределами нашего понимания.

 

Related searches : Our Understanding - Increase Our Understanding - Broaden Our Understanding - Expand Our Understanding - Advance Our Understanding - Improve Our Understanding - For Our Understanding - Further Our Understanding - Our Current Understanding - From Our Understanding - In Our Understanding - Beyond Our Understanding - Understanding Our Customers