Translation of "inform our understanding" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Inform - translation : Inform our understanding - translation : Understanding - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I'll inform Tom about our decision. | Я сообщу Тому о нашем решении. |
Have you forgotten our understanding? | Разве ты забыла о нашем договоре? |
Furthermore, it is our understanding that should any additional requirements arise before the submission of the performance report the Secretary General will inform Member States accordingly. | Кроме того, насколько мы понимаем, в случае возникновения до срока представления доклада о работе Трибунала каких либо дополнительных потребностей Генеральный секретарь должным образом уведомит о них государства члены. |
There can be no understanding of the other without a changed understanding of the self an identity shift that alters our understanding of ourselves, our goals, and our values. | Понимание других не возможно без изменений в понимании самих себя изменения в самовосприятии изменяют наше самопонимание, наши цели и наши ценности. |
We will inform you when our advance has stopped. | Я буду подчиняться командам Передовой базы... |
That is our understanding on this issue. | Таково наше понимание этого вопроса. |
Let us enrich it with our understanding. | Давайте осмыслим это. |
Because listening is our access to understanding. | Потому что слушание наш ключ к пониманию. |
Do you want me to inform Tom about our decision? | Вы хотите, чтобы я сообщил Тому о нашем решении? |
It emerges from our understanding of basic neuroscience. | Это выросло из нашего понимания основ нейробиологии |
Hoping that our request will meet your understanding. | Мы надеемся, что наша просьба будет встречена с пониманием. |
And he transformed our understanding of the Moon. | Он изменил наше понимание Луны. |
Let him be cautious and not inform anyone of our whereabouts. | Но пусть он будет осторожен, чтобы никто не догадался о вас. |
Let him be cautious and not inform anyone of our whereabouts. | Ему следует быть скромным и вежливым, чтобы никто не узнал о вас. |
Let him be cautious and not inform anyone of our whereabouts. | Но ему следует остерегаться, чтобы никто не догадался о вас. |
I'm passionate about photojournalism and the power of the enduring still image to inform and bring understanding to issues. | Я страстно влюблена в фотожурналистику и силу спокойных неподвижных изображений, которые информируют о проблемах и дают их понимание. |
They matter for our understanding of ourselves and our place in the world. | Они важны для осознания нашего места на Земле. |
Evert Gorter and Francois Grendel, pushed our understanding further. | Эверт Гортер и Франсуа Грендель продвинулись в понимании этой темы. |
But our current understanding is called the Standard Model. | Но наше сегодняшнее понимание называется Стандартной моделью. |
Scotland Yard will continue to inform you of our further insane decisions. | СкотландЯрд будет держать вас в курсе наших дальнейших сумасшедших решений. |
It is not our will that is being tested, but our understanding of reality. | Это является испытанием не нашей воли, но нашего понимания реальности. |
We accumulate our opinions at an age when our understanding is at its weakest. | Наши взгляды формируются в том возрасте, когда наше понимание слабо как никогда. |
At the 2005 world summit, our leaders reaffirmed this understanding. | На всемирном саммите 2005 года лидеры наших стран подтвердили это понимание. |
They and their Government need our understanding, cooperation and support. | Народ и правительство этой страны нуждаются в нашем понимании, сотрудничестве и поддержке. |
Jargon is a barrier to our understanding of your ideas. | Жаргон это преграда, мешающая нам понимать ваши идеи. |
We're not born with an innate understanding of our biases. | Мы не появляемся на свет с врождённым пониманием своих склонностей. |
This multiplication demonstrates an important combinatorial understanding in our story. | Это умножение показывает важность понимания комбинаторики в нашей истории. |
Islands which have transformed our understanding of life on earth | Острова, которые изменили представление о жизни на земле. ГАЛАПАГОСЫ |
We're understanding the software programs that make our body run. | Человек начинает понимать те вычислительные программки, посредством которых функционирует человеческое тело. |
And as for our understanding, you may consider it ended. | И что касается нашей помолвки, я её расторгаю. |
We will likewise inform our legal representatives before the International Court of Justice. | Мы сообщим об этом нашим юридическим представителям в Международном Суде. |
Inform. | Гималаи. |
Inform | InformLanguage |
These distinctions are real, and they should inform our efforts but we cannot allow them to impede our progress. | Эти разграничения являются реальными, и они должны быть определяющими в наших усилиях, но мы не можем позволить им воспрепятствовать прогрессу. |
The public realm has to inform us not only where we are geographically, but it has to inform us where we are in our culture. | Общественная зона должна не только сообщать нам, где мы находимся на карте, но также сообщать нам, какое место мы занимаем в нашей культуре. |
So indeed We shall inform them with Our knowledge and We were not absent. | И Мы непременно расскажем им всем творениям (о том, что они творили на земле) со знанием будучи знающими Наши повеления и запреты и (ведь) Мы (никогда) не бываем отсутствующими! |
So indeed We shall inform them with Our knowledge and We were not absent. | Мы расскажем им со знанием ведь Мы не бываем отсутствующими! |
So indeed We shall inform them with Our knowledge and We were not absent. | Мы непременно расскажем творениям обо всем, что они совершили, поскольку нам прекрасно известно об их поступках. Мы были всегда и никогда не отсутствовали. |
So indeed We shall inform them with Our knowledge and We were not absent. | Мы непременно расскажем им об их деяниях на основании знания. Мы никогда не отсутствовали. |
So indeed We shall inform them with Our knowledge and We were not absent. | Мы тогда сообщим всем о том, что творили они на земле. Ведь Мы считаем все их деяния и не пребываем в отсутствии ни на единый миг, и Мы ведаем всё, что они творили. |
So indeed We shall inform them with Our knowledge and We were not absent. | И Мы поведаем им с достоверностью о деяниях их Мы ведь не отлучались от них. |
So indeed We shall inform them with Our knowledge and We were not absent. | И Мы, поистине, со знанием расскажем (Все, что они творили на земле). Ведь Мы (ни на единый миг) В отсутствии не пребываем (От тех миров, что создали на жизнь). |
So indeed We shall inform them with Our knowledge and We were not absent. | потому, что Мы наблюдаем за ними нашим знанием, Мы не бываем отсутствующими. |
It has created new specialties and advanced our understanding of disease. | Они создали новые специальности и расширили наше понимание болезней. |
And there's something inside of us that is beyond our understanding. | И внутри нас есть нечто, находящееся за пределами нашего понимания. |
Related searches : Our Understanding - Increase Our Understanding - Broaden Our Understanding - Expand Our Understanding - Advance Our Understanding - Improve Our Understanding - For Our Understanding - Further Our Understanding - Our Current Understanding - From Our Understanding - In Our Understanding - Beyond Our Understanding - Understanding Our Customers