Translation of "our understanding" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Have you forgotten our understanding? | Разве ты забыла о нашем договоре? |
There can be no understanding of the other without a changed understanding of the self an identity shift that alters our understanding of ourselves, our goals, and our values. | Понимание других не возможно без изменений в понимании самих себя изменения в самовосприятии изменяют наше самопонимание, наши цели и наши ценности. |
That is our understanding on this issue. | Таково наше понимание этого вопроса. |
Let us enrich it with our understanding. | Давайте осмыслим это. |
Because listening is our access to understanding. | Потому что слушание наш ключ к пониманию. |
It emerges from our understanding of basic neuroscience. | Это выросло из нашего понимания основ нейробиологии |
Hoping that our request will meet your understanding. | Мы надеемся, что наша просьба будет встречена с пониманием. |
And he transformed our understanding of the Moon. | Он изменил наше понимание Луны. |
They matter for our understanding of ourselves and our place in the world. | Они важны для осознания нашего места на Земле. |
Evert Gorter and Francois Grendel, pushed our understanding further. | Эверт Гортер и Франсуа Грендель продвинулись в понимании этой темы. |
But our current understanding is called the Standard Model. | Но наше сегодняшнее понимание называется Стандартной моделью. |
It is not our will that is being tested, but our understanding of reality. | Это является испытанием не нашей воли, но нашего понимания реальности. |
We accumulate our opinions at an age when our understanding is at its weakest. | Наши взгляды формируются в том возрасте, когда наше понимание слабо как никогда. |
At the 2005 world summit, our leaders reaffirmed this understanding. | На всемирном саммите 2005 года лидеры наших стран подтвердили это понимание. |
They and their Government need our understanding, cooperation and support. | Народ и правительство этой страны нуждаются в нашем понимании, сотрудничестве и поддержке. |
Jargon is a barrier to our understanding of your ideas. | Жаргон это преграда, мешающая нам понимать ваши идеи. |
We're not born with an innate understanding of our biases. | Мы не появляемся на свет с врождённым пониманием своих склонностей. |
This multiplication demonstrates an important combinatorial understanding in our story. | Это умножение показывает важность понимания комбинаторики в нашей истории. |
Islands which have transformed our understanding of life on earth | Острова, которые изменили представление о жизни на земле. ГАЛАПАГОСЫ |
We're understanding the software programs that make our body run. | Человек начинает понимать те вычислительные программки, посредством которых функционирует человеческое тело. |
And as for our understanding, you may consider it ended. | И что касается нашей помолвки, я её расторгаю. |
It has created new specialties and advanced our understanding of disease. | Они создали новые специальности и расширили наше понимание болезней. |
And there's something inside of us that is beyond our understanding. | И внутри нас есть нечто, находящееся за пределами нашего понимания. |
We have detailed Our revelations for a people who have understanding. | (И вот) уже Мы разъяснили знамения ясные доказательства для людей, которые понимают (приводимые доказательства) (и берут из них наставления)! |
We have detailed Our revelations for a people who have understanding. | Мы распределяем знамения для людей, которые понимают! |
We have detailed Our revelations for a people who have understanding. | Однако все эти этапы являются временными, потому что люди не задерживаются на них и отправляются в путь дальше, пока не окажутся в конечном пункте своего пути. Он станет их окончательным пристанищем, а земной мир это всего лишь временная обитель и короткая остановка. |
We have detailed Our revelations for a people who have understanding. | Мы уже разъяснили знамения для людей понимающих. |
We have detailed Our revelations for a people who have understanding. | Мы разъяснили знамения Нашей мощи людям разумеющим, постигающим истину вещей. |
We have detailed Our revelations for a people who have understanding. | Да, разъяснили знамения людям разумеющим. |
We have detailed Our revelations for a people who have understanding. | Так разъясняем Мы знамения Свои Для тех, кто обладает разуменьем. |
We have detailed Our revelations for a people who have understanding. | Так изъясняем Мы знамения для людей разумеющих. |
How can we improve our understanding of desertification and its impacts? | Каким образом мы может добиться лучшего понимания процесса опустынивания и его влияния? |
They have led to a far deeper understanding among our people. | Благодаря им наш народ пришел к глубокому осознанию происходящего. |
Our goal is to restore Burundi on the road of understanding. | Наша цель состоит в том, чтобы вернуть Бурунди на путь понимания. |
And that actually forms a lot of our understanding of chemistry. | И в этом заключается большая часть нашего понимания химии. |
Informed consent is the very bedrock of our understanding of democracy. | Информированное согласие является самой основой нашего понимания демократии. |
'Religion has shaped our understanding of life 'for thousands of years. | Религия формировала наше понимание этой жизни на протяжении тысячелетий. |
At the time, our understanding of information was in its infancy. | В то время наше понимание информации было на этапе становления. |
We have the space in our town and in our hearts to show compassion and understanding. | В нашем городе и в наших сердцах есть место, чтобы проявить сострадание и понимание. |
There may be a silver lining to our inflated sense of understanding. | Наше раздутое чувство понимания может иметь и положительную сторону. |
Molecular biology improved our understanding of the relationship between genotype and phenotype. | Молекулярная биология улучшила наше понимание взаимосвязи генотипа и фенотипа. |
Great is our Lord, and mighty in power. His understanding is infinite. | (146 5) Велик Господь наш и велика крепость Его , и разум Его неизмерим. |
Great is our Lord, and of great power his understanding is infinite. | (146 5) Велик Господь наш и велика крепость Его , и разум Его неизмерим. |
It was based on a summation of our understanding of what happened. | Это стало результатом анализа нашего понимания того, что произошло. |
We have been making continuous efforts to promote understanding with our neighbours. | Мы прилагаем постоянные усилия с целью содействовать развитию понимания с нашими соседями. |
Related searches : Is Our Understanding - Increase Our Understanding - Broaden Our Understanding - Expand Our Understanding - Advance Our Understanding - Improve Our Understanding - For Our Understanding - Further Our Understanding - Our Current Understanding - From Our Understanding - In Our Understanding - Beyond Our Understanding - Understanding Our Customers - Our Common Understanding