Translation of "informed me that" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Keep me informed.
Держи меня в курсе.
Keep me informed.
Держите меня в курсе.
Please keep me informed.
Держи меня в курсе, пожалуйста.
Please keep me informed.
Держите меня в курсе, пожалуйста.
He said, The All Knowing, the All Informed, informed me.
Он Пророк сказал Сообщил мне Знающий, Ведающий (Аллах) .
He said, The All Knowing, the All Informed, informed me.
Он сказал Сообщил мне знающий, ведающий .
He said, The All Knowing, the All Informed, informed me.
Пророк ответил ей, что узнал об этом от Аллаха. Ничто невозможно утаить от Него, ибо Ему ведомо все тайное и сокровенное.
He said, The All Knowing, the All Informed, informed me.
Он сказал Мне сообщил Знающий, Ведающий .
He said, The All Knowing, the All Informed, informed me.
Он ответил Мне сообщил Тот, кто Своим знанием объемлет всё, и ничто не скроется от Него .
He said, The All Knowing, the All Informed, informed me.
Он ответил Сообщил мне Знающий, Ведающий.
He said, The All Knowing, the All Informed, informed me.
Ответил он Сказал мне Тот, Кто ведает и знает обо всем .
He said, The All Knowing, the All Informed, informed me.
Он сказал Мне возвестил Знающий, Ведающий .
And keep me fully informed.
Держите меня в курсе .
She informed me of her decision.
Она сообщила мне о своём решении.
She informed me of her decision.
Она проинформировала меня о своём решении.
She informed me of her departure.
Она известила меня о своем отъезде.
Tom has always kept me informed.
Том всегда держал меня в курсе.
She informed me that two planes had hit the World Trade Center.
Она сообщила мне, что два самолета протаранили здания Всемирного торгового центра.
The Secretariat has informed me that this document would be issued shortly.
Секретариат сообщил мне, что этот документ будет выпущен в ближайшее время.
Keep me fully informed and... Be careful, as far as that goes.
Держите меня в курсе и... берегите себя пока все это продолжается.
Please keep me informed of the matter.
Пожалуйста, держите меня в курсе дела.
No one informed me of his failure.
Никто не сообщил мне о его провале.
I want you to keep me informed.
Я хочу, чтобы ты держал меня в курсе.
Keep me informed of everything he does.
Сообщайте мне о каждом его шаге.
Patrick informed me of his decision today, Sakic said.
Патрик сообщил мне о своём решении сегодня , сказал Сакик.
He informed me about the changes in the plan.
Он информировал меня об изменениях в плане.
Keep me informed about status changes of this incidence.
Держать меня в курсе изменений статуса этого события.
Please keep me informed of whatever happens in my absence.
Пожалуйста, сообщайте обо всём, что произойдёт в моё отсутствие.
The landlady informed me that he had left the house shortly after eight o'clock in the morning.
Хозяйка сообщила мне, что он оставил дом вскоре после восьми часов утром.
The landlady informed me that he had left the house shortly after eight o'clock in the morning.
Хозяйка сообщила мне, что он покинул дом вскоре после восьми часов утра.
Mr. De Winter informed me that his sister, Mrs. Lacy, and Major Lacy are expected for luncheon.
Мистер де Винтер сообщил мне, что его сестра, миссис Леси и ее муж, мистер Леси приедут к ленчу.
I know that someone has informed Tom about Mary's death. But why is it me who has to be that someone ?
Я знаю, что кто то известил Тома о смерти Мэри. Но почему этим кем то должен быть я?
He said, The All knowing and the All aware has informed me.
Он Пророк сказал Сообщил мне Знающий, Ведающий (Аллах) .
The source informed the Working Group that
Источник проинформировал Рабочую группу о следующем
Upon inquiry, the Committee was informed that
На запрос Комитета ему была предоставлена следующая информация
The Government of Norway has informed me that it intends to withdraw the unit at the end of October.
Правительство Норвегии сообщило мне о том, что оно намерено вывести это подразделение в конце октября.
The applicant shall be informed of any extension. and the applicant must be informed on that.
В сложных случаях этот период может быть продлен до двух месяцев.
Chen Weixiong has informed me of his resignation from the College of Commissioners.
Чэн Вейсюн сообщил мне о своем выходе в отставку из состава Коллегии уполномоченных.
In the future I'd like you to keep me informed of your activities.
В будущем, я бы хотел быть в курсе вашей деятельности.
Keep the network informed and make sure that the members of the network keep the NDO informed
Сутью партнерства является создание сетей, а не иерархический или централизованный процесс, но деньги и полномочия могут помочь!
The Chairman of the Group of Eastern European States has informed me by letter that the Group has endorsed Poland.
Председатель Группы восточноевропейских государств проинформировал меня письмом о том, что Группа одобрила кандидатуру Польши.
Clearly informed by Michelangelo, clearly informed by the classical.
(М) Да, с опорой на Микеланджело, с опорой (М) на классику.
Be informed!
О да!
Be informed!
Когда им удавалось собрать урожай и запастись пропитанием, они отказывались благодарить Аллаха и заявляли, что заслуживают этого. Когда же их поражала засуха, и они лишались урожая, они связывали эти несчастья с пришествием Мусы и тем, что сыны Исраила последовали за ним.
Be informed!
Ведь они не считают, что бедствия приходят из за их несправедливости, распутства и нечестия. Поистине, их судьба во власти Аллаха.

 

Related searches : Informed That - Keeps Me Informed - Just Informed Me - Keeping Me Informed - He Informed Me - Informed Me About - She Informed Me - You Informed Me - They Informed Me - Keep Me Informed - Informed Me Today - Informed You That - He Informed That - Informed Him That