Translation of "he informed that" to Russian language:
Dictionary English-Russian
He informed that - translation : Informed - translation : That - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Has he informed you? | Неужели. Он сообщил вам? |
He complained that he had not been informed of the committee's decision. | Он жаловался, что ему не сообщили о решении комитета. |
He said, The All Knowing, the All Informed, informed me. | Он Пророк сказал Сообщил мне Знающий, Ведающий (Аллах) . |
He said, The All Knowing, the All Informed, informed me. | Он сказал Сообщил мне знающий, ведающий . |
He said, The All Knowing, the All Informed, informed me. | Пророк ответил ей, что узнал об этом от Аллаха. Ничто невозможно утаить от Него, ибо Ему ведомо все тайное и сокровенное. |
He said, The All Knowing, the All Informed, informed me. | Он сказал Мне сообщил Знающий, Ведающий . |
He said, The All Knowing, the All Informed, informed me. | Он ответил Мне сообщил Тот, кто Своим знанием объемлет всё, и ничто не скроется от Него . |
He said, The All Knowing, the All Informed, informed me. | Он ответил Сообщил мне Знающий, Ведающий. |
He said, The All Knowing, the All Informed, informed me. | Ответил он Сказал мне Тот, Кто ведает и знает обо всем . |
He said, The All Knowing, the All Informed, informed me. | Он сказал Мне возвестил Знающий, Ведающий . |
He hasn't informed the authorities, has he? | Он не сообщил ничего властям, правда? |
He will keep us informed. | Он будет держать нас в курсе. |
Unfortunately, he had been informed that New York State had declined. | К сожалению, он был проинформирован о том, что штат Нью Йорк отклонил эту просьбу. |
Then, when he informed her of it, she said, Who informed you of this? | Хавсе), а от (передачи) части уклонился. А когда он Пророк сообщил ей Хавсе про это, она сказала Кто сообщил тебе это? |
Then, when he informed her of it, she said, Who informed you of this? | А когда он сообщил ей про это, она сказала Кто сообщил тебе это? |
Then, when he informed her of it, she said, Who informed you of this? | Аллах сообщил Пророку о том, что она разгласила секрет, и тогда он поведал ей часть того, что ему было известно, а часть этого утаил из за своего великодушия и своей доброты. Она спросила его Откуда ты узнал, ведь мы никому не говорили об этом? |
Then, when he informed her of it, she said, Who informed you of this? | Она сказала Кто сообщил тебе об этом? . |
Then, when he informed her of it, she said, Who informed you of this? | Когда пророк рассказал ей про это, она спросила Кто тебе сообщил это? |
Then, when he informed her of it, she said, Who informed you of this? | И тогда она спросила Кто тебе сообщил это? |
Then, when he informed her of it, she said, Who informed you of this? | И вот когда сказал он ей об этом, Она спросила Кто сообщил тебе? |
Then, when he informed her of it, she said, Who informed you of this? | И когда он ей пересказал то, она сказала Кто возвестил тебе это? |
He is Informed of what ye do. | Поистине, Он сведущ знает о том, что вы творите! |
He is Informed of what ye do. | Именно поэтому вы получите воздаяние за все совершенные вами деяния. Затем Всевышний Аллах охарактеризовал обещанное им воздаяние и сказал |
He is Informed of what ye do. | Воистину, Он ведает о том, что вы делаете. |
He is Informed of what they do. | И Он воздаст им по заслугам. |
He is Informed of what ye do. | Он ведающий то, что делаете вы. |
Keep me informed of everything he does. | Сообщайте мне о каждом его шаге. |
After arriving in New York, he was informed that she had already died. | После прибытия в Нью Йорк он получил известие, что она уже скончалась. |
At the end of 1988, he was informed that the investigation was discontinued. | В конце 1988 года ему сообщили, что расследование было прекращено. |
He hides himself from the people because of the evil of that whereof he has been informed. | Он прячется от людей из за дурной вести. |
He hides himself from the people because of the evil of that whereof he has been informed. | Прячется от людей, огорчаясь тем, чем хотели его обрадовать Удержать ли ее при себе, к своему посрамлению? |
On that Day man will be informed of everything he put forward, and everything he left behind. | Сообщено будет человеку в тот день (о всех его делах), что он уготовал вперед совершил и отложил упустил . |
On that Day man will be informed of everything he put forward, and everything he left behind. | Возвещено будет человеку в тот день, что он уготовал вперед и отложил. |
On that Day man will be informed of everything he put forward, and everything he left behind. | В тот день человеку возвестят о том, что он совершил заранее и что оставил после себя. Каждый человек узнает обо всех благих и плохих деяниях, которые он совершил как в начале его жизни, так и в конце. |
On that Day man will be informed of everything he put forward, and everything he left behind. | В тот день человеку возвестят о том, что он совершил заранее и что оставил после себя. |
On that Day man will be informed of everything he put forward, and everything he left behind. | В тот День возвестят человеку о том, что он совершил при жизни и позже (т.е. если он при жизни совершал благие или нечестивые деяния, а другие люди, после его смерти, следуя за ним и подражая ему, совершали подобные деяния). |
On that Day man will be informed of everything he put forward, and everything he left behind. | В тот день человеку возвестят о том, что он совершил и чего не совершал из добра и зла . |
On that Day man will be informed of everything he put forward, and everything he left behind. | И человеку возвестят В тот День, Что он себе вперед уготовал И что (без выполнения) оставил. |
On that Day man will be informed of everything he put forward, and everything he left behind. | В тот день обнаружится, что человек сделал прежде, и что сделал после. |
He is not informed either about how long he is going to be in that special section. | Ему также не говорят о том, как долго он будет находиться в этом специальном отделении. |
Then, in February 1994, he informed the Secretary General that he was no longer available for appointment. | В феврале 1994 года он уведомил Генерального секретаря о снятии своей кандидатуры. |
Mr. EISINGERICH (Austria) said he had been informed that agreement had now been reached. | Г н АЙЗИНГЕРИХ (Австрия) говорит, что, как ему сообщили, соглашение уже достигнуто. |
In other words, he had informed Kigali that everyone had been exterminated at Kibungo. | Под этим следовало понимать, что он информировал Кигали об уничтожении всех жителей Кибунго. |
Maulavi Naqibullah Akhondazada informed the Special Rapporteur that he has certain contacts with Kabul. | Моулави Накибулла Ахондазада сообщил Специальному докладчику, что он поддерживает определенные контакты с Кабулом. |
He is fully Informed, Observant of His servants. | Поистине, Он Своих рабов знает и (Он) видит (их)! |
Related searches : Informed That - As He Informed - He Is Informed - He Informed Me - He Was Informed - He Gets Informed - Informed You That - Informed Him That - Is Informed That - Informed Us That - Be Informed That - Informed Me That - Was Informed That - Had Informed That