Translation of "inside the business" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

quot 3. Inside the establishments of business firms contemplated in section 136
3. внутри помещений предприятий, предусмотренных в разделе 136
quot 3. Inside the establishments of business firms contemplated in section 136
3. в помещениях коммерческих фирм, оговоренных в статье 136
We are setting up a virtual business school inside a school.
Мы создаём сейчас внутри школы виртуальную бизнес школу для обучения детей.
That is gonna wanna come inside the enterprises as well as a business solution.
Социальные сети собираются войти внутрь предприятий, а также бизнес решений.
We actually make notes inside the business notebooks and they'll be immediately accessible to people when they need it.
Мы создаем заметки в бизнес блокнотах, и другие люди могут мгновенно получить к ним доступ, если потребуется.
Get inside. Get inside, everybody, and stay inside.
Ступайте в палатку, живее, и не выходите оттуда.
This concludes the drawn out battle for control over the lucrative business and the data of millions of users inside and outside Russia.
Этим завершается затянувшаяся битва за контроль над прибыльным бизнесом и данными миллионов пользователей в России и за её пределами.
Puts the hand inside and inside he takes the banana
Просовывает лапку внутрь и внутри берет банан
Regular sections The Moscow Times highlights politics events that happen inside the country and abroad, business and culture news five days a week.
Пять дней в неделю газета The Moscow Times освещает события политической жизни, происходящие внутри страны и за рубежом, а также новости в области бизнеса и культуры.
They don't own homes, businesses, et cetera, so the only local business, that's thriving inside of those communities, is the local evangelical church.
Они не владеют домами, предприятиями и т. д., только местный бизнес , который процветает в тех общинах, это местные евангельские церкви.
This view is widely held among Iran's reformers both inside and outside government and the more internationally minded technocratic and business class.
Этого взгляда придерживаются большинство иранских реформаторов как внутри, так и вне правительства и более настроенный на международные отношения технократический и деловой класс.
In Punta de Rieles, 85 percent of the inmates work at one or more of the 22 business ventures available inside the correctional facility.
В Пунта де Риэлес 85 заключенных работают на 22 х предприятиях, находящихся на территории исправительного центра.
The inside, well the inside terms here are 2 and 5x.
Мы умножаем 3х на 5х.
Inside the Incident
Подробности инцидента
), Inside the L.A.
The L.A.
Just the inside.
Только во внутрь.
Inside the tower.
Он в башне.
Inside the rope.
Прямо в петле.
The phone's inside.
Телефон внутри.
Inside the cathedral?
Внутри собора?
Inside.
Внутренне.
Inside!
Внутри!
Inside.
Пошли.
Business, business.
Дела, дела!
While certain modifications were made relating to signs and posters inside business premises, the compulsory use of French in signs and posters outside remained.
Хотя и были внесены некоторые изменения в том, что касается знаков и плакатов, размещаемых внутри производственных помещений, обязательное использование французского языка на знаках и плакатах за их пределами осталось в силе.
While certain modifications were made relating to signs and posters inside business premises, the compulsory use of French in signs and posters outside remained.
Хотя были сделаны определенные изменения, касающиеся вывесок и плакатов внутри торговых заведений, требование об обязательном использовании французского языка в случае вывесок и плакатов с наружной стороны зданий сохранилось.
Somebody's inside the house.
В доме кто то есть.
Keep the kids inside.
Не выпускай детей наружу.
Keep the kids inside.
Не выпускайте детей наружу.
Wait inside the car.
Подожди в машине.
I'm inside the store.
Я внутри магазина.
While inside the A.R.
Время на записи значилось 15 42.
Inside the porch, basically.
М Да, в основном внутри портика.
Inside of the ball.
Или внутри мячика.
Is the Minister inside?
Министр уже прибыл?
Stuffing on the inside!
Начинка внутри!
You electrify the inside.
Ток изнутри.
It's the spirit inside.
Это все дух внутри.
Hone inside the kindness
Хон внутри доброта
The inside is open.
Внутренность открыта.
Go inside the tent.
Иди в шатёр.
But the money's inside.
Но деньги там.
Keep the car inside.
Поставить внутрь?
Wasn't the key inside?
Да. В ней ведь лежал ключ?
And the princess? Inside.
ј принцесса?

 

Related searches : Inside The Chamber - Inside The Container - Inside The Country - Inside The System - Inside The Housing - Inside The Limits - Inside The City - Inside The State - Inside The Warehouse - Inside The Church - Inside The Group - Inside The Home - Clean The Inside - Inside The Enclosure