Translation of "institutional strengthening" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Institutional - translation : Institutional strengthening - translation : Strengthening - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
C. Institutional strengthening | C. Institutional strengthening |
Strengthening the institutional framework. | укрепление институциональных рамок |
5.1.2 Policy and institutional strengthening | 5.1.2 Укрепление программного и институционального потенциалов |
Institutional building strengthening is oriented in two directions. | Процесс создания укрепления институтов сориентирован на два направления. |
Institutional Strengthening for Social Management at Municipal Level | Институциональное укрепление для решения социальных задач на муниципальном уровне |
Strengthening institutional mechanisms was, therefore, the main objective. | Поэтому укрепление институциональных механизмов представляет собой главную задачу. |
(d) Strengthening institutional capabilities to foster social development | d) укрепление организационного потенциала в целях содействия социальному развитию |
IV. STRENGTHENING THE INSTITUTIONAL CAPACITY OF THE PROGRAMME | IV. УКРЕПЛЕНИЕ ОРГАНИЗАЦИОННОГО ПОТЕНЦИАЛА ПРОГРАММЫ |
Programme area (7) Institutional aspects and strengthening of management capacity | Раздел программы (7) Организационные аспекты и управленческий потенциал |
Finally, we are strengthening the institutional scaffolding of Pakistan s education system. | Наконец, мы укрепляем инст туциональную основу пакистанской системы образования. |
Institutional strengthening of the Central American Bank for Economic Integration (CNBEI) | Организационное укрепление Центральноамериканского банка экономической интеграции |
IV. STRENGTHENING THE INSTITUTIONAL CAPACITY OF THE PROGRAMME . 88 95 26 | IV. УКРЕПЛЕНИЕ ОРГАНИЗАЦИОННОГО ПОТЕНЦИАЛА ПРОГРАММЫ . 88 95 26 |
The Institutional Strengthening of Bosnia and Herzegovina Water Sector project is ongoing. | В настоящее время осуществляется структурное укрепление сектора водоснабжения Боснии и Герцеговины. |
Further advances were made towards strengthening the Timorese institutional and legal framework. | Удалось добиться дальнейшего прогресса в укреплении организационных структур и правовой базы в Тиморе Лешти. |
This can be done by strengthening the institutional machinery of the Treaty. | Это можно сделать путем укрепления организационного механизма Договора. |
(b) Adaptation of structure to strategy and strengthening of skills in institutional consolidation | b) приведение структуры в соответствие со стратегией и улучшение навыков организационного строительства |
UNICEF will support local research, institutional capacity building, strengthening of alliances and advocacy. | ЮНИСЕФ будет поддерживать проведение исследований на местах, наращивание институционального потенциала, развитие партнерских отношений и совершенствование информационно просветительской деятельности. |
Significant progress has been achieved by IGAD on institutional strengthening and programme implementation. | МОВР добился ощутимого прогресса в плане укрепления институциональных структур и реализации программы. |
Progress in privatization is essential, along with the strengthening of institutional capacity and infrastructure. | Принципиальное значение имеют достижение прогресса в области приватизации, а также укрепление институционального потенциала и развитие инфраструктуры. |
Other Parties indicated the need for institutional development and strengthening relating to water management. | Леса и наземные экосистемы |
On the whole, capacity building has been most successful in strengthening institutional technical capacity. | В целом меры по созданию потенциала особенно способствовали наращиванию организационного технического потенциала. |
UNOTIL will also undertake monitoring and review of progress in relation to such institutional strengthening. | ОООНТЛ будет также заниматься отслеживанием и обзором прогресса в деле такого укрепления институтов. |
(i) Improving water governance through strengthening of institutional and regulatory reforms, capacity development and innovation | i) совершенствование управления водными ресурсами на основе укрепления институциональных реформ и реформ в сфере регулирования, наращивания потенциала и внедрения новшеств |
Technical assistance should be better targeted towards strengthening human and institutional capacities in those countries. | Техническую помощь следует более четко сориентировать на укрепление кадрового и институционального потенциала этих стран. |
Strengthening of strategic management capacities the development of strategic management plans, institutional profiles or mission plans. | Укрепление потенциала стратегического управления разработка планов стратегического управления, расширения направлений деятельности вузов или планов выполнения задач. |
In addition, UNIDO provides institutional strengthening support to 10 countries through 25 projects, including new phases renewals. | Кроме того, ЮНИДО оказывает поддержку 10 странам по укреп лению институциональной базы в рамках 25 проектов, включая новые этапы возобновленные проекты. |
We strongly support the strengthening of the financial and institutional base of peace keeping and its growth. | Мы решительно поддерживаем укрепление финансовой и институциональной основы сил по поддержанию мира и их расширение. |
But this runs counter to strengthening the institutional framework on an ongoing basis, another recommendation of the guidelines. | Но это противоречит усилению институциональных рамок на текущей основе , другой рекомендации нормативов. |
For building the institutional capacity of oversight agencies, a better definition and strengthening of their independence is necessary. | Для создания организационного потенциала надзорных учреждений необходимо более четко сформулировать понятие их независимости и закрепить его. |
These efforts should include transfer of technology, institutional and capacity strengthening, and private sector and local entrepreneurship enhancement. | Эти усилия должны охватывать такие области, как передача технологии, укрепление организационных структур и потенциала и расширение частного сектора и местной предпринимательской деятельности. |
It mentioned the institutional strengthening of the United Nations Environment Programme and of the United Nations Office at Nairobi. | В нем говорится об институциональном укреплении Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде и Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби. |
The four main areas of intervention were employment and entrepreneurial skills political participation violence against women and institutional strengthening. | Четырьмя основными направлениями работы являются занятость и повышение квалификации в области предпринимательства участие в политической жизни насилие в отношении женщин, а также институциональное строительство. |
In Ukraine, a national mountain committee has been developed to initiate a process of institutional strengthening within the country. | На Украине был создан Национальный комитет по горам, с тем чтобы начать процесс укрепления учреждений внутри страны. |
In particular, they would face the problems of strengthening their institutional and human resource capacities and their information management. | В частности, они столкнутся с необходимостью укрепления институционального потенциала, развития людских ресурсов и совершенствования систем управления информацией. |
Introduction and strengthening of mechanisms of strategic management at higher education institutions, including the introduction of institutional development plans. | введение и укрепление механизмов стратегического управления в вузах, включая разработку планов институционального развития. |
Introduction and strengthening of mechanisms of strategic management at higher education institutions, including the introduction of institutional development plans. | В таких планах может предусматриваться решение широкого спектра вопросов, связанных с |
Article 22 requires Parties to cooperate in the development and or strengthening of human resources and institutional capacities in biosafety. | Статья 22 требует, чтобы Стороны сотрудничали в развитии и или укреплении людских ресурсов и организационного потенциала в области биобезопасности. |
He thanked UNIDO for the technical cooperation recently approved for the institutional strengthening of the Ministry of Industry and Commerce. | Он благодарит ЮНИДО за техническое сотрудничество, направленное на институциональное укрепление Министерства промышленности и тор говли, решение о чем было недавно принято. |
The Government therefore attaches the highest priority to strengthening a combination of institutional changes and to developing various social programmes. | В этой связи правительство уделяет первостепенное внимание расширению институционных изменений и развитию различных социальных программ. |
The challenge ahead consists in strengthening institutional capacity for delivering sustainable food consumption and production policies, including legislative enforcement mechanisms. | Страны ЮВЕ, где значение сельского хозяйства усилилось в настоящее время, по сравнению с уровнем допереходного периода, также испытывают аналогичные трудности. |
Such a process must include measures for capacity and institutional strengthening at all levels, local empowerment and mechanisms for conflict resolution. | Такой процесс должен включать меры по укреплению потенциала и институциональной основы на всех уровнях, расширению прав и полномочий местных органов управления и созданию механизмов для урегулирования конфликтов. |
They provided information on needs and efforts for institutional strengthening, which is essential for the effective implementation of climate change activities. | Необходимость укрепления механизмов координации и поддержки на национальном и местном уровнях. |
Implementing commitments made in Rio requires mobilizing substantial financial resources for developing countries and strengthening their scientific, technical and institutional capabilities. | Выполнение обязательств, взятых в Рио, требует мобилизации существенных финансовых ресурсов для развивающихся стран и укрепления их научного, технического и организационного потенциала. |
114. The Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights has made progress in strengthening its institutional capacity. | 114. В рамках процесса консолидации институциональных структур достигнут прогресс в деятельности Прокуратуры по защите прав человека. |
3. Emphasizes the importance of strengthening the human and institutional capacity of indigenous people to develop their own solutions to their problems | 3. подчеркивает важное значение укрепления людского и организационного потенциала коренных народов, с тем чтобы они могли сами находить решения для своих проблем |
Related searches : Further Strengthening - Is Strengthening - System Strengthening - Strengthening Market - Strengthening Effect - Strengthening Conviction - Relationship Strengthening - Strengthening Currency - Strengthening Governance - Dislocation Strengthening - Strengthening Control - Capital Strengthening