Translation of "institutional strengthening" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Institutional - translation : Institutional strengthening - translation : Strengthening - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

C. Institutional strengthening
C. Institutional strengthening
Strengthening the institutional framework.
укрепление институциональных рамок
5.1.2 Policy and institutional strengthening
5.1.2 Укрепление программного и институционального потенциалов
Institutional building strengthening is oriented in two directions.
Процесс создания укрепления институтов сориентирован на два направления.
Institutional Strengthening for Social Management at Municipal Level
Институциональное укрепление для решения социальных задач на муниципальном уровне
Strengthening institutional mechanisms was, therefore, the main objective.
Поэтому укрепление институциональных механизмов представляет собой главную задачу.
(d) Strengthening institutional capabilities to foster social development
d) укрепление организационного потенциала в целях содействия социальному развитию
IV. STRENGTHENING THE INSTITUTIONAL CAPACITY OF THE PROGRAMME
IV. УКРЕПЛЕНИЕ ОРГАНИЗАЦИОННОГО ПОТЕНЦИАЛА ПРОГРАММЫ
Programme area (7) Institutional aspects and strengthening of management capacity
Раздел программы (7) Организационные аспекты и управленческий потенциал
Finally, we are strengthening the institutional scaffolding of Pakistan s education system.
Наконец, мы укрепляем инст туциональную основу пакистанской системы образования.
Institutional strengthening of the Central American Bank for Economic Integration (CNBEI)
Организационное укрепление Центральноамериканского банка экономической интеграции
IV. STRENGTHENING THE INSTITUTIONAL CAPACITY OF THE PROGRAMME . 88 95 26
IV. УКРЕПЛЕНИЕ ОРГАНИЗАЦИОННОГО ПОТЕНЦИАЛА ПРОГРАММЫ . 88 95 26
The Institutional Strengthening of Bosnia and Herzegovina Water Sector project is ongoing.
В настоящее время осуществляется структурное укрепление сектора водоснабжения Боснии и Герцеговины.
Further advances were made towards strengthening the Timorese institutional and legal framework.
Удалось добиться дальнейшего прогресса в укреплении организационных структур и правовой базы в Тиморе Лешти.
This can be done by strengthening the institutional machinery of the Treaty.
Это можно сделать путем укрепления организационного механизма Договора.
(b) Adaptation of structure to strategy and strengthening of skills in institutional consolidation
b) приведение структуры в соответствие со стратегией и улучшение навыков организационного строительства
UNICEF will support local research, institutional capacity building, strengthening of alliances and advocacy.
ЮНИСЕФ будет поддерживать проведение исследований на местах, наращивание институционального потенциала, развитие партнерских отношений и совершенствование информационно просветительской деятельности.
Significant progress has been achieved by IGAD on institutional strengthening and programme implementation.
МОВР добился ощутимого прогресса в плане укрепления институциональных структур и реализации программы.
Progress in privatization is essential, along with the strengthening of institutional capacity and infrastructure.
Принципиальное значение имеют достижение прогресса в области приватизации, а также укрепление институционального потенциала и развитие инфраструктуры.
Other Parties indicated the need for institutional development and strengthening relating to water management.
Леса и наземные экосистемы
On the whole, capacity building has been most successful in strengthening institutional technical capacity.
В целом меры по созданию потенциала особенно способствовали наращиванию организационного технического потенциала.
UNOTIL will also undertake monitoring and review of progress in relation to such institutional strengthening.
ОООНТЛ будет также заниматься отслеживанием и обзором прогресса в деле такого укрепления институтов.
(i) Improving water governance through strengthening of institutional and regulatory reforms, capacity development and innovation
i) совершенствование управления водными ресурсами на основе укрепления институциональных реформ и реформ в сфере регулирования, наращивания потенциала и внедрения новшеств
Technical assistance should be better targeted towards strengthening human and institutional capacities in those countries.
Техническую помощь следует более четко сориентировать на укрепление кадрового и институционального потенциала этих стран.
Strengthening of strategic management capacities the development of strategic management plans, institutional profiles or mission plans.
Укрепление потенциала стратегического управления разработка планов стратегического управления, расширения направлений деятельности вузов или планов выполнения задач.
In addition, UNIDO provides institutional strengthening support to 10 countries through 25 projects, including new phases renewals.
Кроме того, ЮНИДО оказывает поддержку 10 странам по укреп лению институциональной базы в рамках 25 проектов, включая новые этапы возобновленные проекты.
We strongly support the strengthening of the financial and institutional base of peace keeping and its growth.
Мы решительно поддерживаем укрепление финансовой и институциональной основы сил по поддержанию мира и их расширение.
But this runs counter to strengthening the institutional framework on an ongoing basis, another recommendation of the guidelines.
Но это противоречит усилению институциональных рамок на текущей основе , другой рекомендации нормативов.
For building the institutional capacity of oversight agencies, a better definition and strengthening of their independence is necessary.
Для создания организационного потенциала надзорных учреждений необходимо более четко сформулировать понятие их независимости и закрепить его.
These efforts should include transfer of technology, institutional and capacity strengthening, and private sector and local entrepreneurship enhancement.
Эти усилия должны охватывать такие области, как передача технологии, укрепление организационных структур и потенциала и расширение частного сектора и местной предпринимательской деятельности.
It mentioned the institutional strengthening of the United Nations Environment Programme and of the United Nations Office at Nairobi.
В нем говорится об институциональном укреплении Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде и Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби.
The four main areas of intervention were employment and entrepreneurial skills political participation violence against women and institutional strengthening.
Четырьмя основными направлениями работы являются занятость и повышение квалификации в области предпринимательства участие в политической жизни насилие в отношении женщин, а также институциональное строительство.
In Ukraine, a national mountain committee has been developed to initiate a process of institutional strengthening within the country.
На Украине был создан Национальный комитет по горам, с тем чтобы начать процесс укрепления учреждений внутри страны.
In particular, they would face the problems of strengthening their institutional and human resource capacities and their information management.
В частности, они столкнутся с необходимостью укрепления институционального потенциала, развития людских ресурсов и совершенствования систем управления информацией.
Introduction and strengthening of mechanisms of strategic management at higher education institutions, including the introduction of institutional development plans.
введение и укрепление механизмов стратегического управления в вузах, включая разработку планов институционального развития.
Introduction and strengthening of mechanisms of strategic management at higher education institutions, including the introduction of institutional development plans.
В таких планах может предусматриваться решение широкого спектра вопросов, связанных с
Article 22 requires Parties to cooperate in the development and or strengthening of human resources and institutional capacities in biosafety.
Статья 22 требует, чтобы Стороны сотрудничали в развитии и или укреплении людских ресурсов и организационного потенциала в области биобезопасности.
He thanked UNIDO for the technical cooperation recently approved for the institutional strengthening of the Ministry of Industry and Commerce.
Он благодарит ЮНИДО за техническое сотрудничество, направленное на институциональное укрепление Министерства промышленности и тор говли, решение о чем было недавно принято.
The Government therefore attaches the highest priority to strengthening a combination of institutional changes and to developing various social programmes.
В этой связи правительство уделяет первостепенное внимание расширению институционных изменений и развитию различных социальных программ.
The challenge ahead consists in strengthening institutional capacity for delivering sustainable food consumption and production policies, including legislative enforcement mechanisms.
Страны ЮВЕ, где значение сельского хозяйства усилилось в настоящее время, по сравнению с уровнем допереходного периода, также испытывают аналогичные трудности.
Such a process must include measures for capacity and institutional strengthening at all levels, local empowerment and mechanisms for conflict resolution.
Такой процесс должен включать меры по укреплению потенциала и институциональной основы на всех уровнях, расширению прав и полномочий местных органов управления и созданию механизмов для урегулирования конфликтов.
They provided information on needs and efforts for institutional strengthening, which is essential for the effective implementation of climate change activities.
Необходимость укрепления механизмов координации и поддержки на национальном и местном уровнях.
Implementing commitments made in Rio requires mobilizing substantial financial resources for developing countries and strengthening their scientific, technical and institutional capabilities.
Выполнение обязательств, взятых в Рио, требует мобилизации существенных финансовых ресурсов для развивающихся стран и укрепления их научного, технического и организационного потенциала.
114. The Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights has made progress in strengthening its institutional capacity.
114. В рамках процесса консолидации институциональных структур достигнут прогресс в деятельности Прокуратуры по защите прав человека.
3. Emphasizes the importance of strengthening the human and institutional capacity of indigenous people to develop their own solutions to their problems
3. подчеркивает важное значение укрепления людского и организационного потенциала коренных народов, с тем чтобы они могли сами находить решения для своих проблем

 

Related searches : Further Strengthening - Is Strengthening - System Strengthening - Strengthening Market - Strengthening Effect - Strengthening Conviction - Relationship Strengthening - Strengthening Currency - Strengthening Governance - Dislocation Strengthening - Strengthening Control - Capital Strengthening