Translation of "strengthening control" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Control - translation : Strengthening - translation : Strengthening control - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
B. Strengthening implementation, including port State control | В. Усиление соблюдения действующих правил, включая контроль со стороны государства порта |
Strengthening United Nations command and control capabilities | в области командования и управления |
Strengthening United Nations command and control capabilities | Расширение возможностей Организации Объединенных Наций в области командования и управления |
V. STRENGTHENING EXECUTIVE DIRECTION, COMMAND AND CONTROL | V. УКРЕПЛЕНИЕ АДМИНИСТРАТИВНОГО РУКОВОДСТВА, КОМАНДОВАНИЯ И УПРАВЛЕНИЯ |
Strengthening of State systems for nuclear material accountancy and control | Укрепление государственных систем отчетности о ядерных материалах и контроля за ними |
(a) Strengthening of locust surveillance and control capacity of the affected countries | а) укрепление потенциала пострадавших стран в области наблюдения за распространением саранчи и борьбы с ней |
(b) A two year UNDCP multisectoral drug control assistance project aimed at strengthening the country apos s overall drug control capacity. | b) двухгодичный многосекторальный проект ПКНСООН по оказанию помощи в области контроля над наркотическими средствами, направленный на укрепление общего потенциала страны в области контроля над наркотиками. |
Stressing the importance of strengthening all existing nuclear related disarmament, arms control and reduction measures, | подчеркивая важное значение укрепления всех существующих мер в области ядерного разоружения, контроля над ядерными вооружениями и их сокращения, |
The Chinese Government has always been in favour of strengthening international cooperation on narcotics control. | Китайское правительство всегда выступало за укрепление международного сотрудничества в области контроля над наркотиками. |
Draft resolution A C.4 48 L.19 Strengthening United Nations command and control capabilities | Проект резолюции А С.4 48 L.19 Расширение возможностей Организации Объединенных Наций в области командования и управления |
Financial control arrangements should also be improved by strengthening the system of audits and inspections. | Необходимо также активизировать механизмы финансового контроля за счет укрепления системы ревизионного контроля и инспекций. |
In Afghanistan, legal assistance activities are aimed at supporting Afghan authorities in implementing the new drug control law and strengthening the drug control machinery. | 13 В Афганистане мероприятия в области юридической помощи призваны оказать поддержку афганским властям в осуществлении нового законодательства о контроле над наркотиками и укреплении механизма такого контроля. |
Stressing the importance of strengthening all existing nuclear related disarmament and arms control and reduction measures, | подчеркивая важное значение укрепления всех существующих мер в области ядерного разоружения, контроля над ядерными вооружениями и их сокращения, |
Priority has been given to the control of epidemics and the strengthening of the health sector. | Первоочередное внимание уделялось борьбе с эпидемическими заболеваниями и укреплению сектора здравоохранения. |
The PRESIDENT Draft resolution II is entitled quot Strengthening United Nations command and control capabilities quot . | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по английски) Проект резолюции II озаглавлен quot Расширение возможностей Организации Объединенных Наций в области командования и управления quot . |
(i) Strengthening the inspection and supervisory machinery, contributing to improved control of migration in the area | i) укрепление контрольно инспекционного механизма в интересах повышения эффективности контроля за миграцией в этом районе |
However, recent steps taken by the Uzbek government have been aimed at strengthening control over the citizens. | Однако, последние шаги, предпринятые узбекским правительством, были направлены на усиление контроля над гражданами. |
WHO is strengthening the integration of disease surveillance, prevention and control of malaria, tuberculosis and HIV AIDS. | ВОЗ совершенствует комплексные методы наблюдения, профилактики и борьбы с малярией, туберкулезом и ВИЧ СПИДом. |
Strengthening alternative development as an important drug control strategy and establishing alternative development as a cross cutting issue | Активизация альтернативного развития как важной стратегии контроля над наркотиками и придание вопросу альтернативного развития межсекторального характера |
Australia agrees with the Secretary General's proposals for strengthening the multilateral framework for arms control and non proliferation. | Австралия согласна с предложениями Генерального секретаря об укреплении многосторонних рамок для осуществления контроля над вооружениями и в области нераспространения. |
Reference was made to regional approaches and tools for strengthening cooperation and the coordination of drug control policies. | Говорилось также о региональных подходах и механизмах для укрепления сотрудничества и координации политики в области контроля над наркотиками. |
Current threats require the strengthening of effective measures to safeguard nuclear materials, and to control access to them. | Нынешние угрозы требуют укрепления эффективных мер обеспечения гарантий безопасности ядерных материалов и контроля за доступом к ним. |
It has also been strengthening and further stimulating the multilateralism in the field of arms control and disarmament. | Он также укрепляет и еще больше стимулирует многосторонность в сфере контроля над вооружениями и разоружения. |
The present report proposes the strengthening of the Unit with an additional Movement Control Officer (P 3) post. | Хотя учет принадлежащего контингентам имущества и является самостоятельной функцией материально технического обеспечения, он дополняет собой процесс установления финансовых процедур возмещения расходов на такое имущество. |
42. Support by UNDCP in strengthening country level efforts was an important aspect of integrated drug control planning. | 42. Поддержка МПКНСООН в укреплении усилий на уровне стран является важным аспектом интегрированного планирoвания борьбы с наркотиками. |
Non proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery, strengthening export control regimes and disarmament | Нераспространение оружия массового уничтожения и средств его доставки, усиление режимов экспортного контроля и разоружение |
Such rhetoric compliments a long term strategy of strengthening Israeli control over core areas, especially Jerusalem and its suburbs. | Такие выступления подкрепляют долгосрочную стратегию укрепления контроля Израиля над основными областями, особенно над Иерусалимом и его окрестностями. |
59 162. Follow up on strengthening the systems of control over chemical precursors and preventing their diversion and trafficking | 59 162. Последующие меры по укреплению систем контроля над химическими веществами прекурсорами и предупреждение их утечки и незаконного оборота |
Some delegations suggested strengthening the international monitoring, control and surveillance network and urging States to consider participating in it. | Некоторые делегации предложили усилить международную сеть мониторинга, контроля и наблюдения и настоятельно призвать государства к рассмотрению возможности участия в ней. |
In view of the proposed strengthening of OHCHR, the need for periodic monitoring and control of its activities was underlined. | Ввиду предлагаемого укрепления УВКПЧ была подчеркнута необходимость периодических мероприятий по мониторингу и контролю за его деятельностью. |
(a) Resolving difficulties in flag State implementation of IMO standards, strengthening port State control, and imposing responsibilities on ship management | а) разрешение трудностей в деле осуществления государствами флага стандартов ИМО, усиление контроля со стороны государств порта и возложение ответственности на тех, кто занимается эксплуатацией судов |
Rather, the propitious climate now prevailing calls for strengthening the role of the United Nations in arms control and disarmament. | Наоборот, установившийся сейчас благоприятный климат требует укрепления роли Организации Объединенных Наций в области контроля над вооружениями и разоружения. |
He welcomed the initiative of the Nordic countries with regard to the strengthening of United Nations command and control capabilities. | Она выражает удовлетворение по поводу инициативы стран Северной Европы, направленной на расширение возможностей Организации Объединенных Наций в области командования и управления операциями. |
We have not remained isolated from international action, and within our own borders we are daily strengthening our drug control institutions. | Мы принимали участие в международных усилиях и в рамках нашей страны с каждым днем укрепляем наши структуры. |
Here, again, strengthening Europe requires strengthening the Alliance. | Здесь для усиления Европы также необходимо усиление альянса. |
The substantial strengthening of targeted port State control measures is also crucial in order to effectively combat illegal, unreported and unregulated fishing. | Для эффективной борьбы с незаконным, несообщаемым и нерегулируемым рыбным промыслом столь же крайне необходимо существенное ужесточение портовыми государствами целенаправленных контрольных мер. |
The Board had recommended that priority attention should be given to strengthening the internal control of cash operations in the field offices. | Комиссия рекомендовала в приоритетном порядке принять меры по укреплению внутреннего контроля за операциями с денежной наличностью в отделениях на местах. |
Strengthening families | Укрепление семей |
Strengthening evaluation | Укрепление деятельности по оценке |
Strengthening operations. | Как указано в главе II выше, в последние годы в области мобилизации ресурсов возникли как определенные проблемы, так и некоторые возможности, включая инициативу ОЭСР КСР по обеспечению унификации и единообразия и сам процесс реформы Организации Объединенных Наций. |
Strengthening entrepreneurship | Развитие предпринимательства |
Strengthening institutions | Укрепление институтов |
The following procedures were adopted with regard to strengthening control of the sea borders and optimizing the utilization of human and material resources | В связи с укреплением контроля над морскими границами и оптимизацией использования людских и материальных ресурсов были приняты следующие меры процедурного характера |
(d) Strengthening the capacity of border control, law enforcement and intelligence agencies to effectively address transnational threats, such as terrorism and organized crime | d) укрепления потенциала органов пограничного контроля, правоохранительных и разведывательных ведомств для эффективного противодействия транснациональным угрозам, таким, как терроризм и организованная преступность |
Canada s longstanding policy is the universal adoption, full implementation and continuous strengthening of non proliferation, arms control and disarmament norms and mechanisms. | Всеобщее принятие, полное выполнение и непрерывное укрепление норм и механизмов в области нераспространения, контроля над вооружениями и разоружения являются элементами долголетней политики Канады. |
Related searches : Further Strengthening - Institutional Strengthening - Is Strengthening - System Strengthening - Strengthening Market - Strengthening Effect - Strengthening Conviction - Relationship Strengthening - Strengthening Currency - Strengthening Governance - Dislocation Strengthening - Capital Strengthening - Strengthening Cooperation