Translation of "strengthening control" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

B. Strengthening implementation, including port State control
В. Усиление соблюдения действующих правил, включая контроль со стороны государства порта
Strengthening United Nations command and control capabilities
в области командования и управления
Strengthening United Nations command and control capabilities
Расширение возможностей Организации Объединенных Наций в области командования и управления
V. STRENGTHENING EXECUTIVE DIRECTION, COMMAND AND CONTROL
V. УКРЕПЛЕНИЕ АДМИНИСТРАТИВНОГО РУКОВОДСТВА, КОМАНДОВАНИЯ И УПРАВЛЕНИЯ
Strengthening of State systems for nuclear material accountancy and control
Укрепление государственных систем отчетности о ядерных материалах и контроля за ними
(a) Strengthening of locust surveillance and control capacity of the affected countries
а) укрепление потенциала пострадавших стран в области наблюдения за распространением саранчи и борьбы с ней
(b) A two year UNDCP multisectoral drug control assistance project aimed at strengthening the country apos s overall drug control capacity.
b) двухгодичный многосекторальный проект ПКНСООН по оказанию помощи в области контроля над наркотическими средствами, направленный на укрепление общего потенциала страны в области контроля над наркотиками.
Stressing the importance of strengthening all existing nuclear related disarmament, arms control and reduction measures,
подчеркивая важное значение укрепления всех существующих мер в области ядерного разоружения, контроля над ядерными вооружениями и их сокращения,
The Chinese Government has always been in favour of strengthening international cooperation on narcotics control.
Китайское правительство всегда выступало за укрепление международного сотрудничества в области контроля над наркотиками.
Draft resolution A C.4 48 L.19 Strengthening United Nations command and control capabilities
Проект резолюции А С.4 48 L.19 Расширение возможностей Организации Объединенных Наций в области командования и управления
Financial control arrangements should also be improved by strengthening the system of audits and inspections.
Необходимо также активизировать механизмы финансового контроля за счет укрепления системы ревизионного контроля и инспекций.
In Afghanistan, legal assistance activities are aimed at supporting Afghan authorities in implementing the new drug control law and strengthening the drug control machinery.
13 В Афганистане мероприятия в области юридической помощи призваны оказать поддержку афганским властям в осуществлении нового законодательства о контроле над наркотиками и укреплении механизма такого контроля.
Stressing the importance of strengthening all existing nuclear related disarmament and arms control and reduction measures,
подчеркивая важное значение укрепления всех существующих мер в области ядерного разоружения, контроля над ядерными вооружениями и их сокращения,
Priority has been given to the control of epidemics and the strengthening of the health sector.
Первоочередное внимание уделялось борьбе с эпидемическими заболеваниями и укреплению сектора здравоохранения.
The PRESIDENT Draft resolution II is entitled quot Strengthening United Nations command and control capabilities quot .
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по английски) Проект резолюции II озаглавлен quot Расширение возможностей Организации Объединенных Наций в области командования и управления quot .
(i) Strengthening the inspection and supervisory machinery, contributing to improved control of migration in the area
i) укрепление контрольно инспекционного механизма в интересах повышения эффективности контроля за миграцией в этом районе
However, recent steps taken by the Uzbek government have been aimed at strengthening control over the citizens.
Однако, последние шаги, предпринятые узбекским правительством, были направлены на усиление контроля над гражданами.
WHO is strengthening the integration of disease surveillance, prevention and control of malaria, tuberculosis and HIV AIDS.
ВОЗ совершенствует комплексные методы наблюдения, профилактики и борьбы с малярией, туберкулезом и ВИЧ СПИДом.
Strengthening alternative development as an important drug control strategy and establishing alternative development as a cross cutting issue
Активизация альтернативного развития как важной стратегии контроля над наркотиками и придание вопросу альтернативного развития межсекторального характера
Australia agrees with the Secretary General's proposals for strengthening the multilateral framework for arms control and non proliferation.
Австралия согласна с предложениями Генерального секретаря об укреплении многосторонних рамок для осуществления контроля над вооружениями и в области нераспространения.
Reference was made to regional approaches and tools for strengthening cooperation and the coordination of drug control policies.
Говорилось также о региональных подходах и механизмах для укрепления сотрудничества и координации политики в области контроля над наркотиками.
Current threats require the strengthening of effective measures to safeguard nuclear materials, and to control access to them.
Нынешние угрозы требуют укрепления эффективных мер обеспечения гарантий безопасности ядерных материалов и контроля за доступом к ним.
It has also been strengthening and further stimulating the multilateralism in the field of arms control and disarmament.
Он также укрепляет и еще больше стимулирует многосторонность в сфере контроля над вооружениями и разоружения.
The present report proposes the strengthening of the Unit with an additional Movement Control Officer (P 3) post.
Хотя учет принадлежащего контингентам имущества и является самостоятельной функцией материально технического обеспечения, он дополняет собой процесс установления финансовых процедур возмещения расходов на такое имущество.
42. Support by UNDCP in strengthening country level efforts was an important aspect of integrated drug control planning.
42. Поддержка МПКНСООН в укреплении усилий на уровне стран является важным аспектом интегрированного планирoвания борьбы с наркотиками.
Non proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery, strengthening export control regimes and disarmament
Нераспространение оружия массового уничтожения и средств его доставки, усиление режимов экспортного контроля и разоружение
Such rhetoric compliments a long term strategy of strengthening Israeli control over core areas, especially Jerusalem and its suburbs.
Такие выступления подкрепляют долгосрочную стратегию укрепления контроля Израиля над основными областями, особенно над Иерусалимом и его окрестностями.
59 162. Follow up on strengthening the systems of control over chemical precursors and preventing their diversion and trafficking
59 162. Последующие меры по укреплению систем контроля над химическими веществами прекурсорами и предупреждение их утечки и незаконного оборота
Some delegations suggested strengthening the international monitoring, control and surveillance network and urging States to consider participating in it.
Некоторые делегации предложили усилить международную сеть мониторинга, контроля и наблюдения и настоятельно призвать государства к рассмотрению возможности участия в ней.
In view of the proposed strengthening of OHCHR, the need for periodic monitoring and control of its activities was underlined.
Ввиду предлагаемого укрепления УВКПЧ была подчеркнута необходимость периодических мероприятий по мониторингу и контролю за его деятельностью.
(a) Resolving difficulties in flag State implementation of IMO standards, strengthening port State control, and imposing responsibilities on ship management
а) разрешение трудностей в деле осуществления государствами флага стандартов ИМО, усиление контроля со стороны государств порта и возложение ответственности на тех, кто занимается эксплуатацией судов
Rather, the propitious climate now prevailing calls for strengthening the role of the United Nations in arms control and disarmament.
Наоборот, установившийся сейчас благоприятный климат требует укрепления роли Организации Объединенных Наций в области контроля над вооружениями и разоружения.
He welcomed the initiative of the Nordic countries with regard to the strengthening of United Nations command and control capabilities.
Она выражает удовлетворение по поводу инициативы стран Северной Европы, направленной на расширение возможностей Организации Объединенных Наций в области командования и управления операциями.
We have not remained isolated from international action, and within our own borders we are daily strengthening our drug control institutions.
Мы принимали участие в международных усилиях и в рамках нашей страны с каждым днем укрепляем наши структуры.
Here, again, strengthening Europe requires strengthening the Alliance.
Здесь для усиления Европы также необходимо усиление альянса.
The substantial strengthening of targeted port State control measures is also crucial in order to effectively combat illegal, unreported and unregulated fishing.
Для эффективной борьбы с незаконным, несообщаемым и нерегулируемым рыбным промыслом столь же крайне необходимо существенное ужесточение портовыми государствами целенаправленных контрольных мер.
The Board had recommended that priority attention should be given to strengthening the internal control of cash operations in the field offices.
Комиссия рекомендовала в приоритетном порядке принять меры по укреплению внутреннего контроля за операциями с денежной наличностью в отделениях на местах.
Strengthening families
Укрепление семей
Strengthening evaluation
Укрепление деятельности по оценке
Strengthening operations.
Как указано в главе II выше, в последние годы в области мобилизации ресурсов возникли как определенные проблемы, так и некоторые возможности, включая инициативу ОЭСР КСР по обеспечению унификации и единообразия и сам процесс реформы Организации Объединенных Наций.
Strengthening entrepreneurship
Развитие предпринимательства
Strengthening institutions
Укрепление институтов
The following procedures were adopted with regard to strengthening control of the sea borders and optimizing the utilization of human and material resources
В связи с укреплением контроля над морскими границами и оптимизацией использования людских и материальных ресурсов были приняты следующие меры процедурного характера
(d) Strengthening the capacity of border control, law enforcement and intelligence agencies to effectively address transnational threats, such as terrorism and organized crime
d) укрепления потенциала органов пограничного контроля, правоохранительных и разведывательных ведомств для эффективного противодействия транснациональным угрозам, таким, как терроризм и организованная преступность
Canada s longstanding policy is the universal adoption, full implementation and continuous strengthening of non proliferation, arms control and disarmament norms and mechanisms.
Всеобщее принятие, полное выполнение и непрерывное укрепление норм и механизмов в области нераспространения, контроля над вооружениями и разоружения являются элементами долголетней политики Канады.

 

Related searches : Further Strengthening - Institutional Strengthening - Is Strengthening - System Strengthening - Strengthening Market - Strengthening Effect - Strengthening Conviction - Relationship Strengthening - Strengthening Currency - Strengthening Governance - Dislocation Strengthening - Capital Strengthening - Strengthening Cooperation