Translation of "insurance premium payment" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The payment of pensions is financed by social insurance contribution payments (the state social insurance special budget).
Выплата пенсий финансируется за счет средств, выплаченных в качестве взносов в фонд социального страхования (специальный бюджет государственного социального страхования).
Therefore, compulsory contributions to a social insurance scheme must not necessarily result in the payment of insurance benefits.
В этой связи обязательные взносы в фонд социального страхования отнюдь не обязательно влекут за собой выплату страховых пособий.
The payment of disability pensions is financed from the social insurance contribution payments (the state social insurance special budget.
Выплата пенсий по инвалидности финансируется из взносов социального страхования (специального бюджета государственного социального страхования).
The payment of survivor's pensions is financed from the social insurance contribution payments (the state social insurance special budget).
Выплата пенсий по случаю потери кормильца финансируется из взносов социального страхования (специальный бюджет государственного социального страхования).
The State applied a voluntary insurance policy to farmers with the premium decided by Provincial People's Committee.
Государство осуществляет для фермеров политику добровольного медицинского страхования с выплатой страховой премии по решению провинциального Народного комитета.
payment in Norway of taxes, legally required insurance premiums and public utility charges
уплаты в Норвегии налогов и установленных в соответствии с законом страховых премий и оплаты счетов за коммунальные услуги
The reduction with respect to general property insurance results from more favourable premium rates negotiated with the provider.
Предполагается, что потребности сократятся на сумму в 2 660 100 долл.
Premium
Высший сорт
For starters, bipartisan proposals for premium support, with seniors receiving subsidies to purchase private health insurance, should be implemented.
В первую очередь, необходимо реализовать предложения обеих партий относительно премиального сервиса, когда пожилые люди получают субсидии на покупку полисов частного медицинского страхования.
The payment of contributions is different depending on regions and the health insurance payer.
Порядок выплаты взносов отличается в зависимости от района и того, кто оплачивает медицинскую страховку.
Land locked countries should not impose restrictions on the choice of the insurance, leaving the insured to select the best insurance cover with the most reasonable rate of premium.
Страны, не имеющие выхода к морю, не должны вводить ограничения в отношении выбора вида страхования, предоставив страхователю возможность выбирать оптимальный вид страхового покрытия при наиболее разумной ставке страховой премии.
The payment of social insurance benefits does not depend on person's race or ethnic nationality.
Выплата пособий по социальному страхованию не зависит от расы или этнического происхождения лица.
Taxes on high premium insurance policies would lead many employees and employers to shift their sources of tax free income from these health insurance benefits to other forms of untaxed compensation.
Налоги на взносы по страховым полисам приведут к тому, что многие из работодателей и работающих вместо преимуществ, получаемых благодаря не облагаемым налогом доходам, найдут другой вид свободных от налогов компенсаций.
HP Premium Paper
Бумага Премиум HP
HP Premium Transparency
Плёнка Премиум HP
Encyclopædia Britannica Premium Service.
Encyclopædia Britannica Premium Service.
Premium Glossy Photo Paper
Глянцевая фотобумага высшего сорта
HP Premium Inkjet Paper
Бумага Премиум для струйных принтеров HP
HP Premium Photo Paper
Фотобумага Премиум HP
That's the pioneer premium.
Первооткрыватели.
Second, the costs of the insurance premium the outsize, largely dollar denominated reservoir of China s foreign exchange reserves have been magnified by political risk.
Во вторых, стоимость страховой премии за завышенный, в основном долларовый резервуар валютных резервов Китая была увеличена политическим риском.
It would then be rational for the world s citizens to pay an insurance premium, provided its cost remains below 2 of GDP (100 50).
Тогда гражданам мира было бы рационально выплачивать страховой взнос, при условии что его стоимость будет ниже 2 ВВП (100 50).
During its 2003 session, the Standing Committee reviewed a note on the after service health insurance premium deduction programme undertaken by the Pension Fund.
На своей сессии 2003 года Постоянный комитет рассмотрел записку об осуществляемой Пенсионным фондом программе вычетов страховых взносов по линии медицинского страхования после выхода в отставку.
Social insurance costs were introduced as a compulsory payment to the social insurance budget at the same time a definite category of the population was offered the option of making contribution payments for pension insurance on voluntary basis.
Были введены расходы на социальное страхование в виде обязательных выплат в бюджет социального страхования в то же время определенной категории населения был предложен вариант добровольных отчислений в фонд пенсионного страхования.
Claim Contract Coverage Premium Settlement
Урегулирование.
HP Premium Inkjet Heavyweight Paper
Плотная бумага Премиум для струйных принтеров HP
Despite its name, Xandros Desktop Home Edition Premium did not include a Xandros Networks Premium Membership.
Несмотря на свое название, Xandros Desktop Home Edition Premium не включает Xandros Network Premium членство.
They note that interest expenses paid by farmers includes this premium and that, therefore, charging the full amount of interest payment against current revenue would be inappropriate.
Они отмечают, что расходы, связанные с процентными платежами фермеров, включают эту надбавку поэтому покрытие всей суммы процентных платежей за счет текущих доходов было бы неоправданным.
The main example of an unexpected item concerns the receipts of (non life) insurance claims as a resource in this current account and the payment of insurance premiums as a negative element.
Основные примеры появления таких неожиданных статей связаны с получением страхового вознаграждения (не по страхованию жизни), рассматриваемого в качестве ресурса в настоящем текущем счете, и с уплатой страховых премий как вычета.
According to the new rules, I need an additional packet of documents and payment of freight insurance to cross the border .
По новым правилам, чтобы пересечь границу, мне нужен дополнительный пакет документов и оплата страховки груза.
On 19 March, Verisign announced that premium .TV names would now be available through an expanded .TV registrar channel, slashed prices on premium .TV names, and made a significant number of high sought after premium .TV names non premium.
19 марта компания Verisign объявила о том, что премиальные имена .tv будут доступны через расширенный регистрационный канал, цены на премиальные имена .tv будут снижены и многие премиальные имена .tv перейдут в разряд стандартных.
And I'll include this in Premium.
Подарок фирмы.
The scale of premium rates would need to be transparent but the actual cost of access for individual members would remain strictly confidential (as in any insurance contract).
Шкала премиальных тарифов должна была бы быть прозрачной, но фактическая стоимость доступа отдельных членов осталась бы строго конфиденциальной (как и в любом страховом контракте).
There are many kinds of insurance such as health insurance, fire insurance, life insurance, etc.
Существует множество видов страхования, например медицинское страхование, страхование от пожаров, страхование жизни и т.д.
Rather than incur the cost of the premium for an approved policy, a smart employer can pay the fine for not providing insurance and increase employees pay by enough so that they have more spendable cash after purchasing the subsidized insurance policy.
В дальнейшем ему придется увеличить доход своих подчиненных на сумму, которая чуть повысит их расходуемый наличный заработок после обретения субсидированного страхового полиса.
Payment
Уплата
Payment
ОплатаThe name of the person buying songs from magnatune
Payment
Платёж
Payment
Платёж
Insurance
Секция страхования
Insurance?
Страховка?
Insurance.
Ладно, ладно.
65. The Social Security (Insurance) Ordinance of Gibraltar provides for the payment of a variety of benefits and allowances to expectant mothers and widows.
65. Указ о социальном обеспечении (страховании) Гибралтара предусматривает выплату целого ряда пособий беременным женщинам и вдовам.
Attempts made by the mission to obtain payment from the insurance carriers were frustrated by the fact that the local law does not mandate insurance coverage and as a result only a few third parties have coverage.
Прилагавшиеся миссией усилия, направленные на получение платежей со страховых компаний, были сведены на нет тем фактом, что местный закон не предусматривает обязательного страхования, и в результате этого лишь некоторые третьи стороны являются застрахованными.
300 dpi, Photo, Photo Color Cartr., Premium Paper
300 dpi, фотография, фото и цветной картридж, бумага Премиум

 

Related searches : Premium Insurance - Insurance Premium - Premium Payment - Insurance Payment - Payment Insurance - Insurance Premium Rate - Social Insurance Premium - Medical Insurance Premium - Insurance Premium Tax - Health Insurance Premium - Transport Insurance Premium - Premium Life Insurance - Annual Insurance Premium - Premium Payment Schedule