Translation of "internal control weaknesses" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Control - translation : Internal - translation : Internal control weaknesses - translation : Weaknesses - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Internal control | Положение 10 Внутренний контроль |
The Board has commented regularly on weaknesses in the internal control procedures for safeguarding the assets of the United Nations. | Комиссия регулярно представляет свои замечания относительно недостатков в процедурах внутреннего контроля, предназначенных для сохранения основных фондов Организации Объединенных Наций. |
Highlights of those control weaknesses are discussed below. | О наиболее наглядных формах проявления этой слабости контроля говорится ниже. |
Main weaknesses in permitting and pollution control procedures | Основные слабые стороны порядка предоставления разрешений и контроля над загрязнениями |
Article XIV INTERNAL CONTROL | Статья XIV ВНУТРЕННИЙ КОНТРОЛЬ |
31. In UNOSOM, internal control weaknesses in cash management included cash disbursements, improper custodial arrangement for cash and untimely preparation of bank reconciliations. | 31. В ЮНОСОМ к слабым сторонам внутреннего контроля в системе управления денежной наличностью относились неправильный порядок выплаты денежных средств, неэффективный механизм их хранения и несвоевременные выверки банковских счетов. |
33. Internal control weaknesses in cash management included cash disbursements, improper control of funds entrusted to an individual and untimely preparation of bank reconciliations (see paras. 150, 151 and 153). | 33. Неэффективность внутренних механизмов контроля по регулированию денежных операций отражалась в выплатах наличности, слабом контроле за средствами, выделяемыми отдельным лицам, и несвоевременной подготовке банковских счетов (см. пункты 150, 151 и 143). |
Internal control and risk management | Внутренний контроль и управление рисками |
In January 2009, COSO published its Guidance on Monitoring Internal Control Systems to clarify the monitoring component of internal control. | В январе 2009 года, COSO опубликовала руководство по мониторингу системы внутреннего контроля (Руководство COSO по мониторингу), чтобы уточнить функцию мониторинга компонентов внутреннего контроля. |
(a) Enterprise risk management and internal control framework | a) общеорганизационном управлении рисками и системе внутреннего контроля |
Accurate, complete, timely reports will also help to mitigate the risk of project cost overruns and other internal control weaknesses mentioned by the external auditors in their 2002 2003 report. | Представление точных, полных и своевременных отчетов поможет также уменьшить риск перерасхода по проектам и другие недостатки внутреннего контроля, упомянутые внешними ревизорами в их докладе за 2002 2003 годы. |
This report presented a common definition of internal control and provided a framework against which internal control systems may be assessed and improved. | В настоящем докладе представлено общее определение внутреннего контроля, а также предусмотрена его модель, с которой системы внутреннего контроля могут сравниваться и совершенствоваться. |
Control built within a process is internal in nature. | Ненадлежащее вмешательство руководства в работу системы внутреннего контроля. |
(b) Reviewing risk management and the internal control system | b) рассмотрение системы регулирования рисков и внутреннего контроля |
Existing related internal control mechanisms should remain in place. | Соответствующие нынешние внутренние механизмы контроля следует сохранить. |
Weaknesses | Рекомендации |
Weaknesses | Сильные стороны Слабые стороны |
Weaknesses | Угроза |
Weaknesses | Слабые стороны |
An internal audit is an essential part of the overall internal control system of an organization. | Внутренняя ревизия является неотъемлемой частью общей системы внутреннего контроля любой организации. |
Good prevention comes from good management and solid internal control. | Умелое предотвращение является результатом умелого управления и хорошо поставленного внутреннего контроля. |
This resulted mainly from the lack of adequate accounting systems to control and manage UNHCR funds, from serious weaknesses in internal controls and or from a lack of documentation to support the expenditure charged. | долл. США) разумного подтверждения получено не было. |
Your weaknesses? | Над слабыми сторонами? |
5. The internal control system on cash resources has been reviewed and action taken to strengthen internal controls. | 5. Был проведен обзор системы внутреннего контроля за кассовой наличностью, и были приняты меры с целью укрепления внутреннего контроля. |
(d) Internal control The Fund would gain considerable internal control over the quality of the services it receives as well as over parts of the investment process. | d) внутренний контроль Фонд значительно усилил бы внутренний контроль за качеством получаемых им услуг, а также за различными этапами инвестиционного процесса. |
It is the foundation for all other components of internal control. | Привлекать в целях внутреннего контроля работников других подразделений. |
Discussion Paper on Risk Management and Internal Control in the EU. | Discussion Paper on Risk Management and Internal Control in the EU. |
Internal Control Guidance for Directors on the Combined Code (Turnbull Report). | Internal Control Guidance for Directors on the Combined Code (Turnbull Report). |
Update the Unit's operational, cash management treasury and internal control procedures. | Обновление оперативных процедур, управления денежной наличностью казначейской деятельности и механизмов внутреннего контроля Группы. |
150. Control weaknesses noted included untimely preparation of bank reconciliation statements, unauthorized cash disbursements, and ineffective control of funds entrusted to personnel of the Organization. | 150. Замечания о слабом контроле относились к несвоевременной подготовке ведомостей по результатам выверки банковских счетов, несанкционированным выплатам наличных средств и неэффективному контролю за средствами, вверенными персоналу Организации. |
COSO has established a common internal control model against which companies and organizations may assess their control systems. | COSO разработал общую модель внутреннего контроля, в сравнении с которой компании и организации могут оценить собственные системы управления. |
(d) Effective and efficient systems of risk management and internal control and | d) эффективные и действенные системы управления рисками и внутреннего контроля и |
Others will be internal and ultimately within the control of the organization. | Инновации в области организации и управления производством не относятся к технологическим. |
Everybody has weaknesses. | У всех есть слабости. |
STRENGTHS AND WEAKNESSES | Сильные и слабые стороны |
Strengths and weaknesses | Сильные и слабые стороны |
In addition, UNDP contracted a consulting firm, through competitive bidding, to review control issues in the internal control framework. | Кроме того, ПРООН наняла на конкурсной основе консультационную фирму для анализа механизмов контроля в рамках системы внутреннего контроля. |
It is employing the report on the internal control framework of the Committee of Sponsoring Organizations of the Treadway Commission as a basis for establishing its own internal control framework. | ЮНОПС использует доклад по вопросу о механизмах внутреннего контроля Комитета организаций спонсоров Казначейской комиссии в качестве основы для создания своих собственных механизмов внутреннего контроля. |
He hoped that ECA would take concrete measures to rectify its internal weaknesses, in response to the findings and recommendations of OIOS. | Оратор надеется, что ЭКА примет конкретные меры для устранения недостатков в своей работе в ответ на замечания и рекомендации УСВН. |
UNOPS has been cited for failing to follow standard procedures for internal control. | Упоминалось, что ЮНОПС не соблюдает стандартных процедур внутреннего контроля. |
Food control using hazard analysis critical control points (HACCP) is employed only by a number of laboratories in terms of internal control during technological process. | Контроль за продуктами питания с использованием методов анализа рисков в критических точках контроля (НАССР) осуществляется лишь в нескольких лабораториях в рамках внутреннего контроля за технологическими процессами. |
Only a few laboratories carry out food control under HACCP as a form of internal control during the technological process. | Лишь несколько лабораторий в ходе технологического процесса проводят контроль пищевых продуктов в соответствии с НАССР как форму внутреннего контроля. |
Quality control is an internal process that the service provider uses to monitor and control the quality of its service. | Контроль качества это внутренний процесс, которым пользуются поставщики услуг для мониторинга и контроля качества предоставляемых ими услуг. |
What are their weaknesses? | В чем их слабость? |
Tom has no weaknesses. | У Тома нет слабостей. |
Related searches : Control Weaknesses - Internal Control - Remedy Weaknesses - Methodological Weaknesses - Improve Weaknesses - Process Weaknesses - Address Weaknesses - Certain Weaknesses - Eliminate Weaknesses - Strengths Weaknesses - Strengthen Weaknesses - Tackle Weaknesses - Internal Financial Control