Translation of "international clientele" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Clientele - translation : International - translation : International clientele - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Befriending the clientele? Sure. | Привязанность к клиенту? |
An extremely sordid place. Disreputable clientele. | Здесь крайне неприятная обстановка, сомнительная клиентура. |
I took care of the finest clientele. | С лучшими клиентами. |
His clientele is predominantly, but not exclusively, anglophone. | Его клиентура является в большинстве своем, но не полностью, англоязычной. |
You're right, they are for this new clientele. | (Ж) Вы правы, это для заказчиков нового типа. |
The clientele behavior was very much the same too. | Поведение клиентов тоже не особо отличалось. |
I'm out here to build up our showbusiness clientele. | Я должен увеличить клиентуру среди шоубизнеса. |
Young women constitute 35 per cent of the Bank's clientele. | 35 процентов клиентов этого банка составляют молодые женщины. |
You need a guy with style who fits in among the clientele. | У вас особый бизнес, и вам нужен представительный парень, хорошо управляющийся с клиентами. |
The existence of female prostitutes for a female clientele is not well documented. | О существовании проституток женщин для женской клиентуры имеется очень мало документов. |
At present the top quality care here is popular among a Czech and Arab clientele. | В настоящее время к высокому уровню предоставляемых здесь услуг обращаются, прежде всего, чешские и арабские клиенты. |
You know that ain't a high commission... considering the personal service I give my clientele. | Это небольшая комиссия, если учесть, что я оказываю массу услуг своим работникам. |
The resulting data are analysed to determine the methodologies and routing used by smugglers and their clientele. | Полученные данные подвергаются анализу с целью определения методов и маршрутов, используемых контрабандистами и их клиентурой. |
Nobody wants the U.S. monetary authority to check their relationship, to monitor their relationship with their clientele. | Никто не хотел, чтобы органы денежного регулирования США проверяли их связи и мониторили их отношения с клиентурой. |
Innovative companies like CareMore in California are using ICT to keep their clientele healthy and out of the hospital. | Такие новаторские медицинские компании, как компания CareMore из штата Калифорния, используют ИКТ для поддержания здоровья своих клиентов и для того, чтобы они не оказались в больнице. |
Another report recounts how a restaurant owner and all his clientele present in the restaurant were arrested in Amara. | В другом сообщении указывается, что в Амаре был арестован владелец ресторана и все посетители, находившиеся в это время в его заведении. |
His clientele ranged from artist Ai Weiwei to communist Party officials demanding redress for torture they suffered during investigations on corruption charges. | Ему доводилось отстаивать интересы не только таких известных вольнодумцев, как, например, художник Ай Вэйвэй, но и некоторых партийных чиновников. Последние нередко привлекают подозрения в коррупции и становятся жертвами пыток, проводимых в результате расследований. |
Federalism forms a final barrier to change, by allowing opposition parties to alter, dilute, and reject bills that are detrimental to their clientele. | Федерализм представляет собой последнее препятствие на пути к переменам, давая возможность оппозиционным партиям изменять, выхолащивать и отклонять законопроекты, способные нанести ущерб их избирателям. |
Many of the major organizations we typically engage have developed online clientele relationships and have large numbers of employees connected to their internal networks. | Многие из основных организаций, которые мы обычно привлекаем, установили в сети связи с клиентами, а значительное число их сотрудников подключились к их внутренним сетям. |
Giorgione's paintings are mysterious to us because he was working for a clientele that was looking for more than the typical religious subject matter. | (М) Картины Джорджоне кажутся нам загадкой, (М) потому что его заказчики (М) хотели не банальных религиозных сюжетов, (М) а чего то большего. |
Nevertheless, he preferred to remain in the background and instead advise voters and elected officials, playing the role of benevolent benefactor, strengthening his clientele and prestige. | Тем не менее он предпочитал оставаться в тени, вместо этого информируя избирателей и выборных должностных лиц, играя роль доброжелательного благодетеля, укреплявшую его клиентскую базу и престиж. |
42. Encourages the Dag Hammarskjöld Library to alert its clientele, including Member States through their missions, for example, via electronic mail, of any new publications and collections | 42. рекомендует Библиотеке им. Дага Хаммаршельда уведомлять своих клиентов, в том числе государства члены через их представительства, например посредством электронной почты, о любых новых публикациях и коллекциях |
If objectives or the clientele cannot be clearly defined, the programme manager may wonder whether something in the programme is wrong and needs to be re evaluated. | Если нельзя четко определить цели или клиентуру, то руководитель программы может поставить вопрос о том, все ли в ней правильно и не надо ли произвести переоценку. |
It will also be a government without the Greens, who continue to have a devoted, if limited, clientele, but are now regarded by many as a luxury that Germany can no longer afford. | Это также будет правительство без Зеленых, которые сохранят преданную, хотя и ограниченную клиентура, но теперь многие рассматривают их как роскошь, которую Германия больше не в состоянии себе позволить. |
Inventions from 1850 to 1900 may well overshadow those of the entire 20th century, but they were the result of a few inventors, such as Thomas Edison, who satisfied a small wealthy clientele. | Изобретения 1850 1900 годов, возможно, затмевают изобретения всего 20 го века, но они явились результатом работы нескольких изобретателей, таких как Томас Эдисон, и были направлены на удовлетворение потребностей небольшой богатой клиентуры. |
2.1 The authors of the first communication (No. 359 1989), Mr. Ballantyne and Ms. Davidson, sell clothes and paintings to a predominantly English speaking clientele, and have always used English signs to attract customers. | 2.1 Авторы первого сообщения ( 359 1989), г н Баллантайн и г жа Дэвидсон, продают одежду и картины людям, говорящим главным образом на английском языке, и в этой связи они всегда использовали надписи на английском языке для привлечения покупателей. |
1.73 The ability of the Agency to provide its regular services to a clientele population that grows at approximately 2.5 per cent per annum is entirely dependent on sufficient voluntary funding being made available to it annually. | 1.73 Возможность Агентства оказывать регулярные услуги обслуживаемому населению, численность которого увеличивается приблизительно на 2,5 процента в год, целиком зависит от ежегодного поступления достаточного объема добровольных взносов. |
A deal would give Norwegian Cruise, a company with a market value of 6.8 billion, access to Prestige Cruises' luxury cruise ships and affluent clientele as it competes with bigger rivals Royal Caribbean Cruises Ltd (RCL.N) and Carnival Corp (CCL.N). | Сделка обеспечила бы Norwegian Cruise, компании с рыночной стоимстью 6,8 миллиардов, доступ к круизным судам класса люкс и обеспеченным клиентам Prestige Cruises, так как она конкурирует с более крупными соперниками Royal Caribbean Cruises Ltd (RCL.N) и Carnival Corp (CCL.N). |
This prohibition applies to French speakers as well as English speakers, so that a French speaking person wishing to advertise in English, in order to reach those of his or her clientele who are English speaking, may not do so. | Это запрещение действует в отношении как франкоговорящего, так и англоговорящего населения, и франкоговорящее лицо, желающее разместить рекламу на английском языке для привлечения англоговорящего населения, не может этого сделать. |
The competent Algerian authorities had noted with concern from the consignments of drugs confiscated that the transit trade consisted not only of cannabis, but also included other more powerful drugs, and that a clientele of local consumers had come into being. | С учетом произведенных конфискаций компетентные алжирские власти с озабоченностью отмечают, что осуществляется транзит не только каннабиса, но и более сильных наркотиков, а также что появились местные потребители этих наркотических средств. |
International Council of Women, International Movement ATD Fourth World, Zonta International. | Международный совет женщин, Международное движение за оказание помощи бедственным группам населения Четвертый мир и Интернационал Зонта . |
International Congress organized by the International Falcon Movement Socialist Education International | Международный конгресс, организуемый Международным движением quot соколов quot |
International terror requires an international response. | Международный терроризм требует международного отклика. |
International terrorism requires an international response. | Международный терроризм требует международных усилий по борьбе с ним. |
Miss International ( Miss International Beauty or The International Beauty Pageant ) is an annual international beauty pageant held since 1960. | Мисс Интернешнл ( Miss International Beauty , The International Beauty Pageant , Международный конкурс красоты) четвертый по величине конкурс красоты в мире. |
States, international organizations and international financial institutions. | Эта основа будет главным образом опираться на добровольные взносы государств членов, международных организаций и международных финансовых учреждений. |
An international organization incurs international responsibility if | Международная организация несет международную ответственность, если |
This is an international crime, international terrorism. | Это международное преступление, международный терроризм. |
International Institute for Strategic and International Studies | Международный институт стратегических и международных исследований |
ILO International Labour Office International Labour Organization | СОДЕРЖАНИЕ (окончание) |
Consultative Group on International Agricultural Research International | Консультативная группа по вопросам международных исследований в области |
international law relating to international economic relations | права, касающихся международных экономических связей |
INHURED International (International Institute for Human Rights, | INHURED International (International Institute for Human Rights, |
MELCA Ethiopia, GRAlN International amp Navdanya International | МЕЛКА Эфиопия, ГРАЙН Интернешинл и Навдана Интернешинл |
International! | В международных новостях! |
Related searches : Discerning Clientele - Regular Clientele - Target Clientele - Clientele Effect - Diverse Clientele - Customer Clientele - Local Clientele - Loyal Clientele - Broad Clientele - Global Clientele - Upmarket Clientele - Established Clientele - Loss Of Clientele