Translation of "international legal regime" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

comprehensive legal regime
щего правового режима
Fourthly, the existing international legal regime on outer space has inherent limitations.
В четвертых, существующий международно правовой режим по космическому пространству обладает имманентными ограничениями.
Export Controls Legal Regime
Меры в области контроля за экспортом правовой режим
He stressed the need to ensure that domestic legislation reflected the international legal regime.
Он подчеркнул необходимость обеспечить отражение международно правового режима во внутреннем законодательстве.
A binding international legal regime was needed to prevent the militarization of outer space.
Для предотвращения милитаризации космоса необходим имеющий обязательную силу международно правовой режим.
An international legal regime should aim to ban the placement of any weapon in space.
Международно правовой режим должен быть нацелен на запрет размещения в космосе любого оружия.
Several speakers underscored the need to make the international legal regime against terrorism truly universal.
Ряд ораторов подчеркнули необходимость обеспечения подлинной универсальности международно правового режима борьбы с терроризмом.
We fully support the strengthening of the international legal regime to counter all forms of terrorism.
Мы полностью поддерживаем усилия по укреплению международного правового режима по борьбе со всеми формами терроризма.
2. Legal regime of the Caspian Sea
2. Правовой режим Каспийского моря
We are undertaking concrete steps to have our country join the international legal regime for nuclear responsibility.
Мы предпринимаем конкретные шаги к тому, чтобы наша страна присоединилась к международному правовому режиму ответственности за нанесение ядерного ущерба.
(a) Establishing a fully functional international legal regime against terrorism remains an unfulfilled basic preliminary requirement for combating and preventing international terrorism.
а) создание функционирующего в полном объеме международно правового режима против терроризма по прежнему является одним из невыполненных основных предварительных требований в отношении борьбы с международным терроризмом и его предупреждения.
In the light of that examination, the international community should determine whether the existing international legal regime in question requires further strengthening.
На основе такого анализа международному сообществу следует сделать вывод о том, нуждается ли действующий международный правовой режим в этой области в дальнейшем укреплении.
At its first meeting, the workshop focused on the topic International legal regime against terrorism strengths and weaknesses .
На 1 м заседании семинара практикума участники уделили особое внимание теме Международно правовой режим борьбы с терроризмом сильные и слабые стороны .
It specifically creates a double legal regime for signatures.
В ней специально предусмотрен двойной правовой режим в отношении подписей.
Position of the Russian Federation regarding the legal regime
Позиция Российской Федерации в отношении правового режима
2. Legal regime of the Caspian Sea . 56 18
2. Правовой режим Каспийского моря 56 18
The elaboration of a legal regime applicable to such acts would help to clarify their legal effect and thereby enhance certainty and stability in international relations.
Разработка правового режима, применимого к таким актам, поможет внести ясность в вопрос об их правовых последствиях и, следовательно, будет содействовать большей определенности и стабильности в международных отношениях.
international legal instruments and legal studies
правовых документов и исследований по правовым вопросам
international legal instruments and legal studies
правовых документов и исследований по правовым вопросам
By developing standards and setting up mechanisms for their implementation, the international community had established a strong international legal regime, although many challenges remained.
Благодаря разработке норм и созданию механизмов наблюдения за их осуществлением, международное сообщество внедрило в жизнь прочный международный юридический режим, который, тем не менее, не смог помочь решить до конца все проблемы.
Strengthening the international legal regime undoubtedly has a positive impact on the realization of each of the Organization's fundamental principles.
Не вызывает сомнения, что укрепление международного правового режима положительно сказывается на реализации каждого из основополагающих принципов Организации.
Only an international legal regime governing the utilization of the seas can guarantee their peaceful use on an equitable basis.
Только международный правовой режим, определяющий использование морей, сможет гарантировать их мирное использование на справедливой основе.
5. The international legal regime designed to combat terrorism continued to improve, but adherence to the international conventions on the subject would not be enough.
5. Международно правовой режим для борьбы с терроризмом продолжает совершенствоваться, однако одного присоединения к международным конвенциям по этому вопросу недостаточно.
Such a regime would be a source of legal uncertainty.
Такой режим будет служить источником правовой неопределенности.
quot Legal regime of mining concessions quot , UNCTC, 1980 (unpublished)
quot Legal regime of mining concessions quot , UNCTC, 1980 (unpubliched).
International Legal Division
Международно правовое управление ул. Б. Дмитровка, 15 а 125993, ГСП 3, Москва Российская Федерация
International Legal Department
Мухаммедов, директор Международно правовой отдел ул.
International legal framework
Международно правовая база
international legal instruments and legal studies . 5
международно правовых документов и исследований по правовым вопросам 4
As an island nation, Sri Lanka has special interest in international endeavours to create a new legal regime of the oceans.
Будучи островным государством, Шри Ланка особо заинтересована в международных усилиях по созданию нового правового режима мирового океана.
Provision of quality legal advice to the principal and subsidiary organs of the United Nations, leading to an increased understanding of international law, including the United Nations legal regime.
Предоставление квалифицированных юридических консультаций главным и вспомогательным органам Организации Объединенных Наций, имеющее целью углубление понимания норм международного права, включая правовой режим Организации Объединенных Наций
The Democratic Republic of the Congo has a monistic legal regime.
Кроме того, Демократическая Республика Конго ратифицировала
Within the United Nations, and especially through the three committees reporting today, the international community is creating an international legal regime to counter all forms of terrorism.
В рамках Организации Объединенных Наций, в частности трех комитетов, представивших сегодня доклады, международное сообщество создает международный правовой режим борьбы со всеми формами терроризма.
International and legal activities
Международная и юридическая деятельность
organizations of international legal
низациями международно правовых документов и ис
The rapid advances in space technologies require keeping continuously under review the need for updating or supplementing the current international legal regime.
Быстрое развитие космической техники требует постоянного отслеживания состояния нынешнего международно правового режима с целью его обновления или дополнения.
Any durable international system must have a sound legal regime, backed by principles of respect for and compliance with the rule of law at domestic and international levels.
Любая прочная международная система должна иметь прочный правовой режим, основанный на принципах уважения и соблюдения правопорядка как на национальном, так и на международном уровнях.
Yet the new legal regime has changed the rules of the game.
Но теперь правила игры меняет новый юридический режим.
Not all provisions of a treaty can be reflected in the verification context and not all international legal instruments require a verification regime.
в данном случае определение космического оружия и угрозы или применения силы в отношении космических объектов .
We believe that the entry into force of the Convention will make significant contributions towards international peace and security by establishing a new international legal regime for the oceans.
Мы считаем, что вступление в силу Конвенции позволит внести существенный вклад в дело укрепления международного мира и безопасности, поскольку будет создан новый международный правовой режим для океанов.
6. Publication by States and international organizations of international legal instruments and legal studies . 5
6. Публикация государствами и международными организациями международно правовых документов и исследований по правовым вопросам
Research on international legal affairs
Научные исследования по вопросам, касающимся международного права
Unit for International Legal Cooperation
Ministry of Justice and Public Order Unit for International Legal Cooperation Mrs.
Jurisdiction and international legal action
В их числе можно назвать
Directorate Legal Affairs, International Section
Directorate Legal Affairs, International Section

 

Related searches : International Regime - Legal Regime - International Legal - International Trade Regime - International Protection Regime - Special Legal Regime - International Legal System - International Legal Commitments - International Legal Framework - International Legal Instruments - International Legal Standards - International Legal Community - International Legal Relations - International Legal Cooperation