Translation of "intertwined with" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

and leg is intertwined with leg,
и сойдется голень с голенью тяжесть предсмертного состояния сойдется со страхом перед Вечной жизнью
and leg is intertwined with leg,
и сойдется голень с голенью
and leg is intertwined with leg,
Голень сойдется с голенью (тяготы мирской жизни объединятся с тяготами последней жизни или голени человека будут сложены вместе в саване),
and leg is intertwined with leg,
и когда сойдётся голень с голенью при извлечении души,
and leg is intertwined with leg,
что сойдутся земные и потусторонние муки
and leg is intertwined with leg,
И тут одна его голень Примкнет к другой голени.
and leg is intertwined with leg,
Когда соединится голень с голенью
To this extent, identity is intertwined with land and territory.
В этом отношении аспекты самобытности неотделимы от земельных и территориальных аспектов.
BRUSSELS Narratives matter, especially when they are intertwined with hard interests.
БРЮССЕЛЬ Восприятие и изложение фактов имеет большое значение, особенно если задеты важные интересы.
Their stories are tightly intertwined.
Их истории тесно переплетены.
They get intertwined like this.
Они сплетаются.
To improve fixation, the grass is intertwined with 22 million artificial fibres.
Для улучшения фиксации трава была переплетена 22 миллионами искусственных волокон.
Nature and nurture became thoroughly intertwined.
Природа и воспитание тщательно переплелись.
We are pursuing three intertwined ideas.
Мы рассматриваем три взаимосвязанные идеи.
Reconciliation and reconstruction are intimately intertwined
Примирение и реконструкция тесно взаимосвязаны.
Security and disarmament are inextricably intertwined.
Безопасность и разоружение неразрывно взаимосвязаны.
Simply put, Europe s problems have become intertwined.
Иными словами, проблемы Европы оказались взаимосвязаны.
And so, the two systems are intertwined.
Две системы связаны между собой.
They have a very rich, intertwined geometry.
У них очень сложная, переплетенная геометрия.
Their intrigues, their fates get intertwined, when...
Их интриги, судьбы переплетаются, когда...
Youth issues were intertwined with the issues of social development and peace and security.
Проблема молодежи тесно связана с проблемами социального развития и мира и безопасности.
Some of the way is intertwined with a labyrinth of rocks, tunnels and footbridges.
Часть пути петляет сквозь лабиринт скал, туннелей и мостов.
It was closely intertwined with the Angolan Civil War and the Namibian War of Independence.
С этого момента войны в Анголе и Намибии были тесно взаимосвязаны друг с другом.
The activities of civil society are closely intertwined with the issue of defending human rights.
Деятельность гражданского общества тесно переплетена с проблематикой защиты прав человека.
Mr. Widhya (Cambodia) said that poverty eradication was closely intertwined with the advancement of women.
Г н Видхья (Камбоджа) говорит, что проблема искоренения нищеты тесным образом переплетается с проблемой улучшения положения женщин.
We are neighbors, our histories and populations intertwined.
Наши страны соседи. Наши истории и населения переплетены.
They come in waves, they are totally intertwined.
Это какое то волнообразное движение, неразделимое сплетение.
Climate protection and development are also closely intertwined.
Условия защиты и развития также тесно взаимосвязаны.
Everywhere and always, reconciliation and peace are intertwined.
Всегда и везде примирение и мир взаимосвязаны.
In addition to becoming bolder and more expansive, it has become increasingly intertwined with fiscal policy.
Помимо того, что она становится более смелой и экспансивной, она все больше переплетается с фискальной политикой.
Food, water, land mines, disease and death are inextricably intertwined with democratization, human rights and development.
Проблемы продовольствия, воды, мин, болезней и смерти неразрывно переплетены с демократизацией, правами человека и развитием.
So, somehow humans and simplicity are intertwined, I think.
Поэтому я считаю, что люди и простота как то связаны друг с другом.
Don't separate the cadavers if they are intertwined, right?
Не отделяйте их трупы, если они будут сплетены вместе, понятно?
The global resurgence of the global economy is closely intertwined with the progressive expansion of world trade.
Глобальное возрождение экономики тесно переплетается с поступательным развитием мировой торговли.
And architecture is so closely intertwined with it because we are born somewhere and we die somewhere.
Архитектура очень тесно переплетена с нашими жизнями мы где то рождаемся и где то умираем.
As you can see here, you have two of these lines, and they're intertwined with each other.
Как вы можете видеть на этом рисунке перед нами две линии и они скручены одна вокруг другой.
The challenges of our time are many, complex and intertwined.
Многочисленные задачи нашего времени сложны и запутаны.
The Russian and Ukrainian music scenes have always been intertwined.
Музыкальная деятельность в России и Украине всегда была взаимосвязана.
The three are intertwined and affect and reinforce one another.
Эти три аспекта переплетаются друг с другом, воздействуют друг на друга и укрепляют друг друга.
Rehabilitating the contaminated areas is intertwined with radiation related ecological problems and economic, demographic, social and psychological issues.
В проблеме реабилитации загрязненных территорий переплетаются радиационно экологические, экономические, демографические и социально психологические вопросы.
The political and economic stability of the Middle East is closely intertwined with another important problem arms control.
Политическая и экономическая стабильность Ближнего Востока тесно взаимосвязана с другой важной проблемой контролем над вооружениями.
On a beautiful facade you will see harmoniously intertwined flowers and leaves along with depictions of beautiful women.
На великолепных фасадах гармонично переплетаются мотивы цветов и листьев с изображением прекрасных женщин.
In Lesser Armenia, Armenian culture was intertwined with both the European culture of the Crusaders, and with the Hellenic culture of Cilicia.
В Малой Армении армянская культура переплеталась как с европейской культурой крестоносцев, так и эллинистической культурой Киликии.
The two networks are intertwined and cooperate on all recognition issues.
Обе сети связаны и сотрудничают по всем вопросам признания.
While all of these are important, it is through FDI that companies are most closely intertwined with local economies.
И хотя все эти направления важны, фактором, обусловливающим наиболее тесное взаимодействие компаний с экономикой принимающих стран, являются ПИИ.

 

Related searches : Closely Intertwined With - Closely Intertwined - Strongly Intertwined - Mutually Intertwined - Tightly Intertwined - Deeply Intertwined - Become Intertwined - Intimately Intertwined - Fate Intertwined - Interrelated With