Translation of "intervene upon" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

If you intervene, they will also intervene.
Если ты вмешаешься, они тоже вмешаются.
intervene ?
Вмешиваться?
This issue was vehemently debated with the South Africa mediation having been called upon to intervene.
Этот вопрос горячо обсуждался с участием южноафриканской посреднической группы, которой было предложено принять участие в этой дискуссии.
We must intervene.
Мы должны вмешаться.
They won't intervene.
Они не станут вмешиваться.
They won't intervene.
Они не будут вмешиваться.
Should we intervene?
Нам надо вмешаться?
Should we intervene?
Нам вмешаться?
Can't you intervene?
Неужели ты не можешь вступиться?
The police rarely intervene.
Полиция редко вмешивается.
Tom tried to intervene.
Том пытался вмешаться.
Marshal, you must intervene!
Инспектор, вы должны вмешаться!
I don't want to intervene.
Я не хочу вмешиваться.
To intervene in religious affairs
Вмешиваться в решение религиозных вопросов и
It has no reason to intervene.
У России нет оснований для вмешательства.
Britain and France did not intervene.
Великобритания и Франция объявили войну Германии.
A few people try to intervene.
Только некоторые пытаются вмешаться.
No. Knew, but did not intervene.
Номер знал, но не вмешивался.
I call upon you to intervene immediately and stop this new act of aggression on Bosnia and Herzegovina. (Signed) Alija IZETBEGOVIC
Обращаюсь к Вам с призывом принять незамедлительные меры и положить конец этому новому акту агрессии против Боснии и Герцеговины.
Given these problems, the United Nations is increasingly called upon for assistance. Consequently, its capacity to react and to intervene is reduced.
С учетом этих проблем Организации Объединенных Наций все чаще приходится давать ответ на призыв о помощи и, следовательно, ее потенциал реагирования и вмешательства снижается.
The personnel who are called upon to intervene in these complex, difficult and dangerous situations should therefore be properly prepared and trained.
Следовательно персонал, который призван осуществлять вмешательство в эти сложные, трудные и опасные ситуации, должен быть соответствующим образом подготовлен и обучен.
Why shout that government should not intervene in markets, claiming that markets are efficient, yet intervene in currency markets?
Зачем кричать, что правительство не должно вмешиваться в дела рынка, утверждая, что он и так достаточно эффективен и, в то же время, вмешиваться в события, происходящие на валютных рынках?
Let me intervene on the red kids.
Давайте ка я пойду к этим ученикам с красным цветом.
How do we possibly intervene these systems?
Как мы можем повлиять на это?
I do take certain liberties and intervene.
Я пользуюсь некоторыми привилегиями и вмешиваюсь.
Let me intervene on the red kids.
Давайте ка я пойду к этим ученикам с красным цветом .
I didn't want to intervene, just now.
Я не хотел вмешиваться, но сейчас...
But industrial countries, too, intervene substantially in markets.
Но промышленно развитые страны тоже сильно вмешиваются в рынки.
This is why the government wants to intervene.
Именно поэтому правительство и решило вмешаться в этот процесс.
Almost surely, Mauritius, too, will have to intervene.
Почти наверняка на Маврикии также придется провести интервенцию.
Even militarily, the US should rarely intervene alone.
Даже с военной точки зрения США должны действовать в одиночку только в исключительных случаях.
Under what conditions should the United Nations intervene?
При каких условиях Организации Объединенных Наций следует вмешиваться?
Intervene, appeal to the U.N., or do nothing?
Ввести войска, обратиться в ООН, или бездействовать.
If justice refuses to intervene, then we will.
Раз правосудие не вмешивается, это сделаем мы.
8. The United Nations is increasingly being called upon by the international community to intervene very rapidly in situations of crisis or humanitarian emergency.
8. Международное сообщество все чаще обращается к ООН с призывами о принятии оперативных мер в условиях кризисных или чрезвычайных гуманитарных ситуаций.
It was again necessary for the police to intervene.
И снова полиция была вынуждена вмешаться.
The White House forced the Swedish government to intervene.
Белый дом вынужден Шведское правительство вмешаться.
The engineering approach does not intervene in any processes.
Инженерный подход не вмешивается ни в один из двух процессов.
The White House forced the Swedish government to intervene.
Белый дом принуждает шведское правительство вмешаться.
I think I, Bong Joon Gu, need to intervene.
Думаю, я, Бонг Джун Гу, должен вмешаться.
Several states have argued that R2P should not allow the international community to intervene militarily on states, because to do so is an infringement upon sovereignty.
Several states have argued that RtoP should not allow the international community to intervene militarily on States, because to do so is an infringement upon sovereignty.
So the Japanese started to intervene to weaken the yen.
Поэтому японцы стали вмешиваться, чтобы ослабить иену.
When these countries get into trouble, their authorities intervene forcefully.
Когда с этими странами случаются неприятности, их власти вмешиваются в дела действенным образом.
It does not intervene in this process or this one.
И это хорошо значит, битва не проиграна,
When commotion breaks out among the women, the guards intervene.
Как только возникают беспорядки, пограничники тут же вмешиваются.

 

Related searches : Intervene Against - Intervene Through - Intervene Between - Intervene With - May Intervene - Please Intervene - Failure To Intervene - Does Not Intervene - Power To Intervene - Leave To Intervene - Right To Intervene - Opportunity To Intervene - Not To Intervene