Translation of "intricate" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Intricate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It's very intricate. | Они очень сложные. |
Yeah, quite intricate. | Да, довольно таки много. |
Marian Bantjes Intricate beauty by design | Мариан Бантйес Преднамеренная утончённая красота |
1979 Intricate Bulbophyllum Bulbophyllum inunctum J.J.Sm. | 1979 Bulbophyllum inunctum J.J.Sm. |
Loretta Napoleoni The intricate economics of terrorism | Лоретта Наполеони Изощренная экономика терроризма |
The world is a complex and intricate place. | Мир сложное и запутанное место. |
It was an intricate scheme to defraud the rightful heirs. | Это был изощрённый план по обманному лишению законных наследников наследства. |
Actually, what happens is that a very intricate structure appears. | На самом деле возникает очень сложная структура. |
Intricate sentences with beautiful words which were written not for understanding? | Замысловатые (закрученые) предложения с красивыми словами, чтоб непонятно нихрена было? |
The intricate link between development and security has been generally acknowledged. | В целом всеми признается сложный характер взаимосвязи между развитием и безопасностью. |
It's as lavish and intricate as it is simple and minimal. | Настолько безгранично и замысловато, насколько просто и лаконично. |
The calls move dancers from one square to another in intricate patterns. | Петербургский клуб называется Palace Square Dancers и был основан в июне 2006 года. |
The houses here are rich in wooden plats, carved eaves, and intricate windowframes. | Дома облицованы деревянными тесами, украшены наличниками и резными окнами. |
The military system became an intricate organization with the advance of the Empire. | Военная система стала сложной организационной единицей в первые годы существования Османской империи. |
Cell division is an intricate chemical dance that's part individual, part community driven. | Деление клетки это замысловатый химический процесс, частично одиночный, частично управляемый другими клетками. |
These are simple guidelines, easy to communicate to electorates confused by intricate trade regulations. | Это простые правила, легко доступные для понимания избирателей, запутавшимся в лабиринте торговых законодательств. |
But what you'll notice about all of these products is they're very, very intricate. | Обратите внимание все эти изделия очень, очень сложные. |
Now inspired moves of improvisation could be recorded, saved, considered, prioritized, made into intricate designs. | Сегодня воодушевлённое движение импровизации может быть записано, сохранено, рассмотрено, выделено, исполнено в замысловатой форме. |
This intricate honeycomb divides the entire West Bank into multiple fragments, often uninhabitable or even unreachable. | Эти замысловатые соты делят весь Западный Берег на многочисленные фрагменты, часто непригодные для жилья или даже находящиеся вне досягаемости. |
We realize that policies affecting human society are as intricate and as intertwined as nature itself. | Мы понимаем, что политика по развитию человеческого общества сложна и взаимодополняема, как и сама природа. |
As we spin it, we can see many of the other intricate patterns contained in this one. | Вращая ее, мы наблюдаем множество замысловатых узоров, содержащихся внутри. |
There is a multifaceted and intricate link between economic, social and political development, human rights and security. | Между компонентами экономического, социального и политического развития, прав человека и безопасности существует многогранная и тесная взаимосвязь. |
The confrontation between East and West has given way to more intricate problems, without readily apparent solutions. | На смену конфронтации между Востоком и Западом пришли другие сложные проблемы, появлению которых не сопутствовало наличие лежащих на поверхности готовых путей их решения. |
An intricate web of small occurrence where the only common factor seems to be my fear of violence. | Замысловатая череда случайностей и всегда мой страх перед насилием, которое всегда рядом. |
They're smaller, even less reverberant, so he can write really frilly music that's very intricate and it works. | Помещения меньше, в них еще меньше ревербераций, так что он мог писать по настоящему вычурную, изощренную музыку и она работает. |
Legal contents of each particular security will therefore not be discussed in detail, which can be extremely intricate. | Правовые спецификации заметно отличаются в разных странах. |
Intricate biochemical processes extract from food the energy and other useful components that enable us to grow and function. | Сегодня известно, что многие пищевые компоненты, которым не придавалось большого значения в прошлом, влияют на наше здоровье. |
Intricate biochemical processes extract from food the energy and other useful components that enable us to grow and function. | Посредством сложных биохимических процессов из пищевых продуктов извлекается энергия и другие полезные элементы, дающие нам возможность жить и функционировать. |
While all interested parties wanted to move forward, the reform process was intricate and complex and would take time. | Несмотря на то что все заинтересованные стороны хотят идти вперед, процесс реформирования оказался сложным и трудным и потребует времени. |
The intricate linkages and networks that unite terror groups can be challenged only through concerted international cooperation and efforts. | Тесным связям и сетям, объединяющим террористические группировки, можно противопоставить только согласованные международные сотрудничество и усилия. |
They built this intricate series of canals, and they pushed water off the land and out into the river. | Они построили сложный ряд каналов, выводя воду из земли и направляя её прямо в реку. |
It does not include all the linkages, nor does it capture the intricate web of interrelationships cited in the reports. | В ней не отражены все виды взаимосвязей и сложный характер их взаимодействия, о котором упоминалось в докладах. |
In many dinosaur lineages, these simple feathers evolved into more intricate ones, including some that we see today on birds. | Во многих родословных динозавров эти простые перья развились в более сложные, включая те, что видим сегодня. |
It's not as big as a gothic cathedral, so he can write things that are a little bit more intricate. | Помещение не такое большое, как готический собор, Поэтому он мог писать более замысловатые вещи |
The reason is self evident civil society is an intricate, fragile, even mysterious entity that evolves over decades, if not centuries. | Причина очевидна гражданское общество является сложным, хрупким, даже загадочным организмом, который развивается на протяжении десятилетий, если не столетий. |
He would takes the fruits of each week's reading and he would weave these intricate tapestries of ancient and humanist thought. | Из каждой прочитанной книги он извлекал много мыслей и ткал из них замысловатые ткани, опираясь на мудрость древних и классиков. |
In Morocco, henna is used to decorate the hands and feet with intricate patterns, and to tint the hair at the hammam. | В Марокко при помощи хны на руках и ногах рисуют необыкновенные узоры, а в хаммамах хной красят волосы. |
Some of these are circular objects, some of which are surrounded by fringes, others show intricate patterns of horizontal and vertical lines. | Некоторые из этих объектов имеют округлую форму и окружены по периметру другими объектами, также встречаются сложные структуры, состоящие из вертикальных и горизонтальных линий. |
The Court has also ably dealt with extremely intricate issues concerning the admissibility of cases in the context of its own jurisdiction. | Суд также умело рассматривал чрезвычайно запутанные вопросы, касающиеся возможности распространения его юрисдикции на конкретные дела. |
Turkey is engaged in an intricate effort to preserve its old relationship with the West while building new ties with its Muslim neighbors. | Турция принимает сложные усилия, чтобы сохранить свои старые отношения с Западом, одновременно устанавливая новые связи со своими мусульманскими соседями. |
And the music there, I would say, the instruments, the intricate rhythms, the way it's played, the setting, the context, it's all perfect. | И музыка, которую здесь играют, я бы сказал, инструменты, которые создают эти сложные ритмы, то, как на них играют, обстановка, контекст все это совершенно. |
An intricate system of medieval underground corridors, which has not been completely mapped to date, spreads out under most houses in the centre. | Под большинством зданий в центре раскинулась сложная и еще до сих пор не полностью изученная средневековая система подземных туннелей. |
238. The intricate nature of the present world crisis must be grasped in its entirety before effective action to resolve it will be possible. | 238. Необходимо четко понять сложный характер нынешнего мирового кризиса во всей его полноте, прежде чем можно будет предпринять эффективные действия по его преодолению. |
It has a plain high collar, detachable sleeves and intricate buttons of twisted silk thread, set close together so that the fit is snug. | У него простой высокий воротник, съёмные рукава и замысловатые пуговицы из кручёной шёлковой нити. Он очень хорошо сшит и даёт ощущение уюта. |
A stylish and intricate gorgias was so telling of class and affluence that the word soon came to mean fond of dress and elegant. | Стильный и затейливый апостольник указывал на классовую принадлежность и богатство, так что слово вскоре стало обозначать трепетное отношение к одежде и элегантности. |
Related searches : Intricate Details - Intricate Web - Intricate Lace - Intricate Detailing - Intricate Part - Intricate Task - Most Intricate - Intricate Embroidery - Intricate Carvings - Intricate Work - Intricate System - More Intricate - Intricate Process - Intricate Network