Translation of "investigate an issue" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

But I've been sent here to investigate an accident.
Но я уполномочен расследовать происшествие.
Was there any study done to investigate the least destructive way of dealing with the issue?
Было ли проведено исследование с целью определить наиболее щадящий метод осуществления работ?
Land mines are an economic development issue, a human rights issue and an environmental issue.
Наземные мины порождают проблемы в области экономического развития, в области прав человека и в области экологии.
We want an independent committee with full power to investigate.
Мы хотим, чтобы любые исследования проводились независимым органом.
In 1994, a Study Group was set up to investigate this issue and recommend measures to address it.
В 1994 году была создана исследовательская группа для изучения этого вопроса и подготовки рекомендаций по его решению.
That's not an issue.
Это не проблема.
Let's investigate.
Давайте это исследуем.
Investigate it.
Узнай об этом.
Investigate prowler.
Проследите за бродягой.
I thought that was an interesting question so I decided to investigate.
Вопрос показался мне интересным, и я решила провести своё исследование.
Why is this an issue?
Почему это проблема?
First, it s an old issue.
Во первых, это старая проблема.
Price is not an issue.
Дело не в цене.
National security an urgent issue
Национальная безопасность актуальные проблемы
Gender is not an issue.
Гендерная принадлежность не является проблемой.
Transportation will be an issue.
Транспорт затрёт.
Noise is also an issue.
Проблемой также является шум.
We'll investigate later.
Потом разберёмся.
An indicator points to an issue or condition.
Каждый индикатор относится к какой либо проблеме или условию.
(b) Establish an independent mechanism to investigate alleged torture or ill treatment and
b) создать независимый механизм расследования предполагаемых случаев пыток или жестокого обращения и
I told them that this is a problem and that if they do not investigate the issue, I would do it.
Я не раз говорил им об этой проблеме, и о том, что если они не займутся решением этого вопроса, этим займусь я.
But competitiveness is an issue, too.
Но, в действительности, конкурентоспособность также имеет значение.
It is an issue of accountability.
Это вопрос подотчетности.
It is also an international issue.
Это также и международный вопрос.
The issue is an important one.
Этот вопрос важен.
She has an issue with authority.
У неё проблемы с послушанием.
Why don't you issue an order
А ты издай приказ.
Well, could be an application issue.
Хмм, возможно проблема в обращении.
I'm not saying it's a small thing but as an issue it's a small issue, little issue.
Я не говорю, что это мелочь, но как проблема это маленькая проблема, несущественная проблема.
I went to investigate.
Я услышал шум наверху и пошел на разведку.
We'll investigate the matter.
Мы расследуем это дело.
to Investigate Israeli Practices
расследованию затрагивающих права
TO INVESTIGATE ISRAELI PRACTICES
РАССЛЕДОВАНИЮ ЗАТРАГИВАЮЩИХ
We can investigate things.
Мы можем исследовать.
There's nothing to investigate.
Здесь не в чем разбираться.
Perhaps I'd better investigate.
Наверно, надо проверить.
When the prosecutor requests the police gendarmes to investigate an allegation, they may not do so with the same efficiency as they would investigate attacks against themselves.
Помимо того, что возрастет вероятность нарушений прав человека, совершаемых в отношении этих групп населения, к любым последующим жалобам будут относиться менее серьезно.
'Halal' Internet no longer an Iranian intranet issue, but a Toronto grammar issue.
Пакет халяльного интернета (включая беспроводной роутер) стоит всего 199 долларов.
But enlargement is not such an issue.
Но расширение вопрос меньшего значения.
MM Domestic violence is an international issue.
ММ Домашнее насилие является международной проблемой.
Security was an issue of paramount importance.
Первостепенное значение имеет вопрос безо пасности.
This is not an issue of substance.
Это не вопрос существа.
That's an issue in our everyday lives.
Это проблема в повседневной жизни.
Because there seems to be an issue.
Тем более что похоже, эти отношения ужасны.
Don't make an issue of my womanhood.
Не стоит заострять внимание на моей половой принадлежности.

 

Related searches : Investigate This Issue - Address An Issue - Identify An Issue - Raises An Issue - Quite An Issue - Straddle An Issue - An Issue About - Was An Issue - Challenge An Issue - Represent An Issue - Issue An Edict