Translation of "invoices are settled" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Contractor's invoices
Счета подрядчика
Our lives are settled now.
С нами уже все решено.
The database needed for this function is being updated and invoices are being monitored.
База данных, необходимая для выполнения этой функции, обновляется, а счета фактуры контролируются.
Our accounts are settled, aren't they?
По нашим счетам уплачено, не так ли?
It's settled, finally settled.
Наконецто все решено!
You're lucky your children are all settled.
Ты счастливчик все твои дети уже встали на ноги.
(d) Certifying and authorizing suppliers apos invoices for payment
d) подтверждение счетов фактур поставщиков и санкционирование платежей по ним
Invoices were received in September and expenditures were recorded appropriately.
Счета фактуры были получены в сентябре, и соответствующие расходы были надлежащим образом учтены.
Settled.
Кончено.
Settled.
Подытожим.
Thus the matter you are inquiring about is settled.
Решено то дело, о котором вы спрашивали!
Thus the matter you are inquiring about is settled.
Решено дело, о котором вы спрашиваете!
Thus the matter you are inquiring about is settled.
Дело, о котором вы спрашивали, уже предрешено .
Thus the matter you are inquiring about is settled.
Второй же будет распят и оставлен, чтобы птицы клевали ему голову. Вот и решение дела, о котором вы спрашивали .
Thus the matter you are inquiring about is settled.
Вот и решение дела, о котором вы спрашивали .
Thus the matter you are inquiring about is settled.
Уже решилось то, о чем вы спрос ведете .
Thus the matter you are inquiring about is settled.
То, о чем вы меня спросили, определено .
He supported his claim with invoices, receipts, and audited financial statements.
Он представил в обоснование своей претензии счета фактуры, квитанции и проверенные финансовые отчеты.
Specify their purchases and provide invoices and other documentation if available.
Просьба конкретно сообщить, какие партии были закуплены, и представить счета фактуры и другую имеющуюся документацию.
Approximately 71 invoices were found to be fraudulent, amounting to 11,000.
США по рыночной стоимости) и накопленные проценты к получению в размере 124 776 долл. США.
This has resulted in temporary borrowing in order to settle SDS invoices.
Такое положение дел привело к временному заимствованию средств для произведения расчетов по выставленным счетам за поставленное для стратегических запасов для развертывания имущество.
He settled.
Он вознесся (или выпрямился)
He settled.
Он стоял,
He settled.
Возник он
He settled.
Он явился ему,
It's settled.
Договорились.
It's settled.
Решение принято.
That's settled.
Это точно.
That's settled.
Вот и договорились.
Getting settled?
Собираетесь?
The overpayment resulted from the duplication of certain invoices by the finance staff.
Эта переплата объяснялась тем, что некоторые счета фактуры были учтены сотрудниками, занимающимися финансовыми вопросами, более одного раза.
However, savings are anticipated after all travel claims have been settled.
Тем не менее с учетом всех требований на возмещение расходов на поездки ожидается экономия средств.
If this one thing is settled everything is settled, isn't it?
Если одно это будет решено, то все будет решено, не так ли?
Now it's settled...'
Теперь кончено.
But they settled.
Но они пошли на соглашение.
It's settled, then.
Тогда по рукам!
Yup, everything settled.
Да, теперь квиты.
Then that's settled.
Итак, все устроилось.
It's all settled.
Все уже решено.
Yes, all settled.
Да, все решено.
I'm settled now.
Я осел на месте.
It's all settled.
Уже все решено.
Then it's settled.
Тогда это решено.
Okay, that's settled.
Всё, договорились.
It's all settled.
Как раз вовремя. Все уладилось.

 

Related searches : Invoices Settled - Are Settled - Invoices Are Received - Invoices Are Payable - Invoices Are Missing - Invoices Are Issued - Invoices Are Overdue - Invoices Are Due - Invoices Are Pending - Invoices Are Booked - Invoices Are Recorded - They Are Settled - Costs Are Settled - Things Are Settled