Translation of "is already reached" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Already - translation : Is already reached - translation : Reached - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Easy to reach Already reached | Трудно достижимый |
We have already reached an agreement. | Мы уже пришли к соглашению. |
They have already reached the goal. | Они уже достигли цели. |
But the level that computers have reached already is scary enough. | Но уровень, которого компьютеры достигли, уже может внушить страх. |
Ηurry up. Τhey've already reached the village. | Смотрите, новобрачные уже в городке. |
It was already twelve when he reached home. | Было уже двенадцать, когда он добрался до дома. |
News of the Messengers has already reached you. | И уже дошли до тебя (о, Мухаммад) вести о посланных о прежних пророках (как Аллах даровал им Свою помощь и какое негодование и месть Аллаха пало на тех, кто притеснял их). |
News of the Messengers has already reached you. | И доходили до тебя известия о посланцах. |
News of the Messengers has already reached you. | Терпи же так, как терпели они, и ты непременно одержишь победу, подобную той, что одержали они. Тебе уже известны повествования о посланниках, которые должны укрепить твое сердце и придать тебе уверенность. |
News of the Messengers has already reached you. | Это обещание обязательно исполнится! Мы рассказывали тебе об этих посланниках и о Нашей поддержке, оказанной им, чтобы утешить тебя и чтобы ты знал (о Мухаммад!), что передача Писания Аллаха людям требует терпения! |
News of the Messengers has already reached you. | К тому ж тебе уже известны Истории посланников Его. |
It has already reached every part of the globe. | Они уже достигли всех частей мира. |
The government is already in contact with environmental experts who reached out to us. | Правительство уже связалось с протянувшими нам руку помощи экспертами по окружающей среде. |
Indeed some account of the Messengers has already reached you. | И уже дошли до тебя (о, Мухаммад) вести о посланных о прежних пророках (как Аллах даровал им Свою помощь и какое негодование и месть Аллаха пало на тех, кто притеснял их). |
Indeed some account of the Messengers has already reached you. | И доходили до тебя известия о посланцах. |
Indeed some account of the Messengers has already reached you. | Терпи же так, как терпели они, и ты непременно одержишь победу, подобную той, что одержали они. Тебе уже известны повествования о посланниках, которые должны укрепить твое сердце и придать тебе уверенность. |
Indeed some account of the Messengers has already reached you. | Это обещание обязательно исполнится! Мы рассказывали тебе об этих посланниках и о Нашей поддержке, оказанной им, чтобы утешить тебя и чтобы ты знал (о Мухаммад!), что передача Писания Аллаха людям требует терпения! |
Indeed some account of the Messengers has already reached you. | К тому ж тебе уже известны Истории посланников Его. |
Although the Initiative has already reached its initial expiry date, it is still not fully funded. | Хотя первоначально установленные сроки осуществления Инициативы уже истекли, ее полное финансирование по прежнему не обеспечено. |
With such thoughts Levin reached home when it was already dark. | В таких мыслях Левин уже в темноте подъехал к дому. |
The plane had already taken off when I reached the airport. | Когда я добрался до аэропорта, самолёт уже улетел. |
I believe that he has already reached this point of inviolability. | В 1940 году Четырёхлетний план был продлён ещё на 4 года. |
(Save the Amazon!), which has already reached more than 2.2 million signatures. | (Спасите Амазонку!) уже собрала более 2,2 миллионов подписей. |
His martial arts prowess has already reached a level of sublime perfection. | Его мастерство боевых искусств уже достигло полного совершенства. |
In the view of his delegation the peak had already been reached. | По мнению делегации Бразилии, возможно, наоборот, уже сейчас достигнут их предел. |
Such actions undermine the Treaty and encourage attempts to renegotiate agreements already reached. | Такие шаги подрывают Договор и приводят к попыткам пересмотра ранее достигнутых соглашений. |
The agreements reached must lead to a strengthening of already existing legal instruments. | Достигнутые соглашения должны привести к укреплению уже существующих правовых документов. |
We have already reached a consensus on the path forward at many conferences. | Мы уже достигли консенсуса на многих конференциях в том, что касается пути, по которому нам следует идти. |
But these are projects that have already reached the stage of securing financing. | Но все это проекты, которые уже достигли стадии обеспечения финансирования. |
The rain was already passing and it was growing lighter when Levin reached them. | Дождь уже переставал, и начинало светлеть, когда Левин подбежал к ним. |
Member States had already reached agreement on almost every article of the draft convention. | Государства члены уже достигли договоренности почти по всем статьям проекта конвенции. |
Already snow has fallen throughout the country and temperatures have reached the freezing point. | По всей стране уже выпал снег и температура достигла нуля. |
The fact that the EU is already considering reductions in the size of the force after June points, in our view, to the good level of stability already reached. | Тот факт, что ЕС уже рассматривает вопрос о сокращении численности сил после июня, на наш взгляд, указывает на то, что уже достигнут достаточно высокий уровень стабильности. |
Already there hath reached thee (somewhat) of the tidings of the messengers (We sent before). | И уже дошли до тебя (о, Мухаммад) вести о посланных о прежних пророках (как Аллах даровал им Свою помощь и какое негодование и месть Аллаха пало на тех, кто притеснял их). |
Already there hath reached thee (somewhat) of the tidings of the messengers (We sent before). | И доходили до тебя известия о посланцах. |
Already there hath reached thee (somewhat) of the tidings of the messengers (We sent before). | Терпи же так, как терпели они, и ты непременно одержишь победу, подобную той, что одержали они. Тебе уже известны повествования о посланниках, которые должны укрепить твое сердце и придать тебе уверенность. |
Already there hath reached thee (somewhat) of the tidings of the messengers (We sent before). | Никто не исказит слов Аллаха, и до тебя уже дошли некоторые вести о посланниках. |
Already there hath reached thee (somewhat) of the tidings of the messengers (We sent before). | Это обещание обязательно исполнится! Мы рассказывали тебе об этих посланниках и о Нашей поддержке, оказанной им, чтобы утешить тебя и чтобы ты знал (о Мухаммад!), что передача Писания Аллаха людям требует терпения! |
Already there hath reached thee (somewhat) of the tidings of the messengers (We sent before). | И никто не отменит слова, данного Аллахом, а до тебя дошли рассказы о посланниках. |
Already there hath reached thee (somewhat) of the tidings of the messengers (We sent before). | К тому ж тебе уже известны Истории посланников Его. |
We commend those countries that have already reached or exceeded the 0.7 per cent target. | Мы глубоко признательны тем странам, уже превысившим этот показатель в 0,7 процента. |
It was therefore inappropriate to go over ground already covered by submitting a draft resolution concerning questions about which agreement had already been reached. | Поэтому совершенно неуместно проявлять настойчивость, представляя на рассмотрение проект резолюции по вопросам, по которым уже достигнуто согласие. |
There can be no change to God s words. News of the Messengers has already reached you. | Никто не исказит слов Аллаха, и до тебя уже дошли некоторые вести о посланниках. |
There can be no change to God s words. News of the Messengers has already reached you. | И никто не отменит слова, данного Аллахом, а до тебя дошли рассказы о посланниках. |
In 2004, the said figure reached 1,775 applications per month, while during the first three months of 2005 it had already reached 2,109 applications per month. | В 2004 году указанная цифра достигла 1 775 заявлений в месяц, а в первые три месяца 2005 года 2 109 заявлений в месяц. |
Related searches : Already Reached - Have Already Reached - Has Already Reached - Had Already Reached - Is Reached - Threshold Is Reached - Is Being Reached - Is Nearly Reached - Limit Is Reached - Date Is Reached - Decision Is Reached - Agreement Is Reached - Is Not Reached