Translation of "is not reached" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Who is not being reached by our actions? | Какие группы людей не охвачены осуществляемыми нами мерами? |
has not yet been reached | еще не достигнут консенсус |
However, one group that training has not reached is the media. | Между тем средства массовой информации оказались одной из тех групп, которой гендерное обучение так и не коснулось. |
Consensus has not been reached easily. | Консенсус был достигнут нелегко. |
Timeout reached, could not detect a handheld. | Достигнут предел ожидания, невозможно определить КПК. |
That stage has not yet been reached. | Этого этапа мы еще не достигли. |
He may not have reached your father. | Он может не дойти до вашего отца. |
At present, the Committee has not reached any conclusions as to whether any State is or is not in compliance. | В настоящее время Комитет не пришел ни к каким выводам в отношении соблюдения или несоблюдения положений Конвенции каким либо государством. |
As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible. | Покуда счастье не обрел весь мир, личное счастье невозможно. |
The euro has not necessarily reached the bottom. | Падение евро еще не достигло своего дна . |
has not yet been reached . 122 126 36 | не достигнут консенсус . 122 126 44 |
I have not yet learned whether he reached there or not. | Я ещё не узнал, добрался он туда или нет. |
We have not reached the pinnacle of economic inclusion. | Мы еще не достигли вершин экономического вовлечения. |
Yesterday, Anatoly Gavrilenko could not be reached for comment. | Вчера Анатолий Гавриленко был недоступен для комментариев. |
However, that stage clearly had not been reached yet. | Однако этот этап, по всей видимости, пока еще не достигнут. |
That's not progress, that's me that reached here skiing. | That's not progress, that's me that reached here skiing. |
If consensus is not reached, another opportunity will be missed, and the situation will remain as it is. | Если консенсус не будет достигнут, мы упустим еще одну возможность и ситуация не изменится. |
Although the Initiative has already reached its initial expiry date, it is still not fully funded. | Хотя первоначально установленные сроки осуществления Инициативы уже истекли, ее полное финансирование по прежнему не обеспечено. |
In the present situation, there is a significant risk that those goals will not be reached. | В нынешних условиях существует серьезный риск того, что эти цели не будут достигнуты. |
(b) quot Today whether such a federal solution will be reached or not is being debated. | b) quot Сегодня дискутируется вопрос, будет или не будет достигнуто такое решение на основе создания федерации. |
It is unfortunate that consensus on a mandate was not reached in the Conference on Disarmament. | К сожалению, на Конференции по разоружению не был достигнут консенсус в отношении мандата. |
These rapid dynamic changes have not yet reached their culmination. | Эти быстрые и интенсивные изменения еще не достигли своей кульминации. |
This, by the way, is not the only case in which agreements reached have not been properly implemented by our partners. | Кстати, это не единственный случай, когда достигнутые договоренности исполняются нашими партнерами неудовлетворительно. |
And there is disturbing evidence that news of the crisis has not yet reached some economics departments. | Также, имеются тревожные свидетельства того, что новости о кризисе до сих пор не достигли экономических факультетов некоторых университетов. |
In developing countries that have not yet reached the technological frontier, the answer is almost certainly yes. | В развивающихся странах, которые еще не достигли технологической границы, ответ почти наверняка да. |
With deep water culture, there is a time when the roots have not reached the water yet. | Кокосовое волокно легче воды, поэтому при поливе не утапливается как почвогрунт, а разбухает, наполняясь воздухом. |
Then one of the guys reached for his gun, and I was like, This is not good. | Затем один из них потянулся за оружием. |
Unfortunately, China has not yet reached that point and will not any time soon. | К сожалению, Китай не достиг еще этой точки и не достигнет в ближайшее время. |
When the target temperature is reached, the heating is stopped. | Когда требуемая температура будет достигнута, нагревание прекращается. |
While Greece has reached the heights of corporatism, Italy and France are not far behind and not far behind them is Germany. | Хотя Греция достигла высот корпоративизма, Италия и Франция не сильно от них отстали а от них рукой подать до Германии. |
But God is everywhere Tarshish he never reached. | Но Бог есть везде, Фарсис он так и не достигнута. |
We are not moving toward a choice reached after countless discussions. | Мы не продвигаемся к тому выбору, к которому пришли в результате бесчисленных обсуждений. |
Has not the news reached you of those who disbelieved aforetime? | Разве до вас не дошли рассказы о тех, которые не уверовали в прошлом и вкусили па губные последствия своих деяний? Им уготованы мучительные страдания. |
Has not the news reached you of those who disbelieved aforetime? | Неужто не пришел к вам сказ о тех, Которые отвергли веру в прошлом? |
Has not the news reached you of those who disbelieved aforetime? | Уже ли не доходил до вас рассказ о прежде бывших неверных? |
Has the news not reached you, of those who disbelieved before? | Разве до вас не дошли рассказы о тех, которые не уверовали в прошлом и вкусили па губные последствия своих деяний? Им уготованы мучительные страдания. |
Has the news not reached you, of those who disbelieved before? | Неужто не пришел к вам сказ о тех, Которые отвергли веру в прошлом? |
Has the news not reached you, of those who disbelieved before? | Уже ли не доходил до вас рассказ о прежде бывших неверных? |
Presumably, Blair is not proposing to the Palestinians the creation of a state before an agreement is reached on final borders. | Предположительно, Блэр не предлагает палестинцам создание государства до тех пор, пока не достигнуто соглашение о конечных границах. |
But Russia's accounting standards no surprise have not yet reached international standards. | Но российские стандарты бухучета в этом нет ничего удивительного еще не вышли на уровень международных стандартов. |
Economic inequality has reached a high not seen since the Great Depression. | Экономическое неравенство достигло предельного уровня, не фиксировавшегося со времен Великой депрессии. |
Representatives for Samsung, Huawei, HTC and Rockstar could not immediately be reached. | Представители Samsung, Huawei, HTC и Rockstar были недоступны и не давали комментариев. |
After more than two years, a consensus had still not been reached. | Более двух лет им не удавалось достичь компромисса. |
Father, a knowledge that has not reached you has come to me. | Слова пророка Ибрахима были преисполнены доброты и снисходительности, которых он не скрывал. Он не говорил своему отцу о том, что является образованным человеком, тогда как тот является всего лишь темным невеждой. |
Has the news of the unbelievers of the past not reached you? | Разве до вас не дошли рассказы о тех, которые не уверовали в прошлом и вкусили па губные последствия своих деяний? Им уготованы мучительные страдания. |
Related searches : Not Reached - Is Reached - Was Not Reached - Not Yet Reached - Have Not Reached - Has Not Reached - Target Not Reached - Not Quite Reached - Are Not Reached - Threshold Is Reached - Is Already Reached - Is Being Reached - Is Nearly Reached - Limit Is Reached