Translation of "is being done" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Everything is being done that can be done.
Все это будет ясно, когда мы выясним.
This is being done through
Это будет достигаться на основе
But it's very good that what is done is being done.
Но все таки то, что делается, это уже хорошо.
38. This is presently being done.
38. Эта рекомендация в настоящее время выполняется.
2. This is presently being done.
2. Это делается в настоящее время.
This is being done for your safety.
Это делается для вашей безопасности.
That is already being done in practice.
Это уже происходит на практике.
That's being done.
Это делается.
What is currently being done about the problem?
Какие меры принимаются в настоящее время ля решения этой проблемы?
And not enough is being done about this.
И в этом отношении делается недостаточно.
But work is being done in several countries.
Этот компонент часто называют метабазой данных.
So, despite grand rhetoric, very little is being done.
Так что, несмотря на громкие речи, мало что делается в этом направлении.
Bismuth 213 is one decay away from being done.
Висмут 213 является одним распада подальше от сделано.
We wanted to know if what is being done is effective.
Нам необходимо убедиться, что проделанная работа приносит плоды.
Yet little is being done to stop this criminal activity.
Тем не менее, мало что делается для прекращения этой преступной деятельности.
What is being done to ensure this won't happen again?
Какие шаги принимаются для того, чтобы подобное больше не повторилось?
This is already being done by the Executive Committee agencies.
Это уже делается учреждениями Исполнительного комитета.
That's where a lot of the work is being done.
Вот где выполняется большая часть работы.
Please, Colonel, everything possible is being done for Mrs. Penmark.
Прошу вас, полковник, мы сделали всё что можно для миссис Пенмарк.
Thus, much is already being done, though it is obviously not enough.
Таким образом, многое уже делается, хотя очевидно, что этих усилий недостаточно.
Yet nothing is being done to control, contain, or eliminate them.
Однако ничего не делается для их контроля, сдерживания или ликвидации.
Yet nothing is being done to control, contain, or eliminate them.
Возможный кризис общественного порядка в ядерном Пакистане Незаконное распространение военных ядерных технологий
There is no recovery it's all being done with more debt.
Нет никакого восстановления все это делается лишь за счет других долгов.
I'm sure that's being done already.
Я уверен, что это уже делается.
Well, it just ain't being done.
Просто так не делается.
Yet not nearly enough is being done to treat or prevent it.
Однако меры, принимаемые для ее лечения или предотвращения, далеко недостаточны.
In Republika Srpska, the control of personal dosimeters is not being done.
В Республике Сербской контроль за индивидуальными дозиметрами не осуществляется.
All this is being done in a manner consistent with the Convention.
Все это было осуществлено в соответствии с Конвенцией.
Ibn3arbi The bombing was being done randomly.
Ibn3arbi Обстрелы производились случайным образом.
It's being done in a rigorous manner.
Все исследования проводились на строго научных основаниях.
It is also a time to reflect on what has been done, what is being done and what should be done for young people around the world.
Это также и время для того, чтобы обдумать то, что было сделано, что делается в настоящее время и что предстоит сделать для молодежи всего мира.
Special vocational guidance work is being done among students of general education schools.
Проводится целенаправленная профессионально ориентационная работа среди учащихся общеобразовательных школ.
Much is being done by our respective Governments and our respective regional organizations.
Многое делают наши соответствующие правительства и региональные организации.
That being said, it is clear that important work remains to be done.
После всего вышесказанного становится очевидным, что предстоит проделать еще очень важную работу.
It's you that this is being done to. It's not me at all.
Ты не должен так поступать, а никак не я.
I didn't know it was being done anywhere.
Я не знала, что это происходит везде.
They're right about our work never being done.
Они правы, нашим заботам не бывает конца.
That is what is being done and undertaken at the review conference currently meeting in Budapest.
И это как раз то, что делается и предпринимается на проходящей в настоящее время в Будапеште конференции по обзору деятельности.
Being a good actor isn't easy. Being a man is even harder. I want to be both before I'm done.
Быть хорошим актером нелегко. Быть мужчиной еще сложнее. Прежде чем я умру, я хочу побыть обоими.
This is being done on a large scale in Greece and Spain, for example.
Именно это и происходит сейчас в широких масштабах в Греции и Испании.
This is being done as part of the UNDG Task Force on Gender Equality.
Такая работа ведется в рамках Целевой группы ГООНВР по вопросам равенства между мужчинами и женщинами.
This is being done in addition to continuing efforts to enhance the democratic process.
Помимо этого продолжаются усилия по укреплению демократического процесса.
He has this little 10 square meter store, where so much is being done.
Он владеет этим маленьким магазином в 10 квадратных метров, где делается так много.
And so this is being done, for example, for diabetes, or for colon cancer.
Этот метод уже используется, например, для диагностики диабета или рака толстой кишки.
Now, Mr Federber, what is your reaction to this wonderful job being done here?
Скажите, мистер Федербер, как бы вы отозвались об этой удивительной работе, что проводится сейчас здесь?

 

Related searches : Is Done - Is Is Done - Has Being Done - This Being Done - Are Being Done - Work Being Done - Is Being - Translation Is Done - Upload Is Done - Is Done For - Calculation Is Done - Is Done Correctly