Translation of "this being done" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

This is being done through
Это будет достигаться на основе
38. This is presently being done.
38. Эта рекомендация в настоящее время выполняется.
2. This is presently being done.
2. Это делается в настоящее время.
This is being done for your safety.
Это делается для вашей безопасности.
And not enough is being done about this.
И в этом отношении делается недостаточно.
That's being done.
Это делается.
So, smartypants, why isn't all surgery being done this way?
Так почему же, умники, не все операции делаются таким образом?
Yet little is being done to stop this criminal activity.
Тем не менее, мало что делается для прекращения этой преступной деятельности.
What is being done to ensure this won't happen again?
Какие шаги принимаются для того, чтобы подобное больше не повторилось?
This is already being done by the Executive Committee agencies.
Это уже делается учреждениями Исполнительного комитета.
So, smartypants, why isn't all surgery being done this way?
Так почему же, умники, не все операции делаются таким образом?
Everything is being done that can be done.
Все это будет ясно, когда мы выясним.
All this is being done in a manner consistent with the Convention.
Все это было осуществлено в соответствии с Конвенцией.
It's you that this is being done to. It's not me at all.
Ты не должен так поступать, а никак не я.
I'm sure that's being done already.
Я уверен, что это уже делается.
Well, it just ain't being done.
Просто так не делается.
But it's very good that what is done is being done.
Но все таки то, что делается, это уже хорошо.
This is being done on a large scale in Greece and Spain, for example.
Именно это и происходит сейчас в широких масштабах в Греции и Испании.
This is being done as part of the UNDG Task Force on Gender Equality.
Такая работа ведется в рамках Целевой группы ГООНВР по вопросам равенства между мужчинами и женщинами.
This is being done in addition to continuing efforts to enhance the democratic process.
Помимо этого продолжаются усилия по укреплению демократического процесса.
He has this little 10 square meter store, where so much is being done.
Он владеет этим маленьким магазином в 10 квадратных метров, где делается так много.
And so this is being done, for example, for diabetes, or for colon cancer.
Этот метод уже используется, например, для диагностики диабета или рака толстой кишки.
Now, Mr Federber, what is your reaction to this wonderful job being done here?
Скажите, мистер Федербер, как бы вы отозвались об этой удивительной работе, что проводится сейчас здесь?
On this peasant's fields this was being done, and he could not find words enough to praise this fodder.
У мужика же это делалось, и он не мог нахвалиться этим кормом.
Ibn3arbi The bombing was being done randomly.
Ibn3arbi Обстрелы производились случайным образом.
That is already being done in practice.
Это уже происходит на практике.
It's being done in a rigorous manner.
Все исследования проводились на строго научных основаниях.
What is currently being done about the problem?
Какие меры принимаются в настоящее время ля решения этой проблемы?
But work is being done in several countries.
Этот компонент часто называют метабазой данных.
I didn't know it was being done anywhere.
Я не знала, что это происходит везде.
They're right about our work never being done.
Они правы, нашим заботам не бывает конца.
Please indicate the reasons for this trend and what is being done to remedy the situation.
Просьба указать причины такой тенденции и что делается для исправления ситуации.
This is being done through TECHNONET AFRICA, which will be supported by the parallel Asian network.
Такая деятельность осуществляется через сеть ТЕХНОНЕТ АФРИКА, которую будет поддерживать параллельная азиатская сеть.
Please indicate the reasons for this trend and what is being done to remedy the situation.
Просьба пояснить, почему женщины коренных национальностей составляют наиболее быстро растущую часть населения тюрем, и что делается для того, чтобы исправить эту ситуацию.
This is being done to arrive at common positions for meeting the great challenges of development.
Это делается с целью выработки общей позиции для решения серьезных задач в области развития.
Because I wanted him to feel like this was all being done very much above board.
Потому что я хотел, чтобы он прочувствовал, что это делается очень открыто.
So, despite grand rhetoric, very little is being done.
Так что, несмотря на громкие речи, мало что делается в этом направлении.
Bismuth 213 is one decay away from being done.
Висмут 213 является одним распада подальше от сделано.
You can't foreclose. Why, it just isn't being done.
Ты не можешь лишать их права выкупа собственности.
'Why is all this being done?' he wondered. 'Why am I standing here, obliging them to work?
Зачем все это делается? думал он. Зачем я тут стою, заставляю их работать?
IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized by their Governments, have signed this Protocol. DONE at _
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные своими правительствами, подписали настоящий Протокол.
In witness whereof the undersigned, being duly authorized by their Governments, have signed this Treaty. Done at _
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные своими правительствами, подписали настоящий Договор.
And remember, all this wiring is being done by people in extreme cold, in sub zero temperatures.
Теперь вспомним, что весь монтаж соединений люди делают в ужасном холоде, при отрицательных температурах.
This is done.
Готово.
I've done this.
Я сделал это.

 

Related searches : Being Done - This Done - This Being - Has Being Done - Are Being Done - Was Being Done - Work Being Done - Is Being Done - Have Done This - Done This Day - This Was Done - Having Done This - Getting This Done - Get This Done