Translation of "is being kept" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Tom is being kept in custody.
Том находится под стражей.
Mr. Al Tamimi is being kept in incommunicado detention.
Г н аль Тамими содержится под стражей без связи с внешним миром.
I don't like being kept waiting.
Я не люблю, когда меня заставляют ждать.
These are being kept under constant review.
Предельные уровни постоянно находятся в поле зрения.
Chef kept talking about being sought after!
Шеф уже говорил об этом.
I didn't like being kept waiting so long.
Мне не понравилось, что меня заставили так долго ждать.
Any experience of silence cannot be a silence that is being kept by anyone.
Любое переживание тишины не может быть той тишиной, которую можно удержать. Это должна быть та тишина, которая является синонимом Истинного Я, Бытия.
He could not stand being kept waiting so long.
Он не смог вынести столь долгого ожидания.
The situation being serious enough, Stanley kept his temper.
Ситуация достаточно серьёзная, Стэнли сдержал свой норов.
But, being a vagina warrior, she kept going, and she kept committing herself to transforming consciousness.
Но, будучи воином вагины, она не останавливалась. И она продолжала пытаться изменить сознание людей.
But being a vagina warrior, she kept going, and she kept committing herself to transforming consciousness.
Но, будучи воином вагины, она не останавливалась. И она продолжала пытаться изменить сознание людей.
What kept you from being among those who have prostrated?
Что с тобой, что ты не оказался вместе с совершившими поклон ниц?
The rhinoceros was already well accustomed to being kept in captivity.
Носорогов в то время уже умели держать в неволе.
Up her house, she kept .. Drinking and being disgusting in general.
Дома она продолжала пить... и вообще была отвратительной.
She is obviously well kept, and Tony savagely beats her for being so deeply involved with Grutter.
Заманив некогда любимую женщину к себе в квартиру, Тони раздевает её чтобы исполосовать ремнём.
That young man kept on being raped until we lost our manhood.
Этого молодого человека насиловали, пока мы не потеряли свою мужественность.
The EU would appreciate being kept informed of developments in those areas.
ЕС был бы признателен за регулярное получение информации о том, как обстоят дела в этих областях.
That's the basis of all your trouble, Being kept away from there.
Это основа всех твоих неприятностей, ... что ты находишься далеко оттуда.
And all the time you kept on being in love with her?
И все это время Вы любили ее?
Where is it kept?
Где он хранится?
Where is it kept?
Где она хранится?
Where is it kept?
Где оно хранится?
29. These property records are being kept by the respective departments and offices.
29. Инвентарные описи этого имущества ведутся соответствующими департаментами и управлениями.
He said, O Satan, what kept you from being among those who prostrated themselves?
Сказал Он Аллах О Иблис! Что с тобой, что ты не оказался вместе с совершившими поклон ниц?
He said, O Satan, what kept you from being among those who prostrated themselves?
Сказал Он О Иблис! Что с тобой, что не вместе с поклоняющимися?
He said, O Satan, what kept you from being among those who prostrated themselves?
Аллах сказал О Иблис! Почему ты не в числе павших ниц?
He said, O Satan, what kept you from being among those who prostrated themselves?
Аллах сказал О Иблис! Почему ты не в числе павших ниц? .
He said, O Satan, what kept you from being among those who prostrated themselves?
Тогда Аллах Всевышний сказал ему О Иблис! Почему ты ослушался Меня и не пал ниц перед Адамом вместе с другими повиновавшимися ангелами?
He said, O Satan, what kept you from being among those who prostrated themselves?
Что с тобой? Почему ты не в числе бьющих челом?
He said, O Satan, what kept you from being among those who prostrated themselves?
(Господь) сказал Что сталося с тобой, Иблис, Что нет тебя средь тех, кто поклонился?
He said, O Satan, what kept you from being among those who prostrated themselves?
Он сказал Ивлис, почему ты не с поклонившимися?
It seems that the ceasefire is being kept by the parties. The AU force has helped to establish greater stability.
Как представляется, обе стороны соблюдают режим прекращения огня.
It is kept secret until after the atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki, as it is being developed for the first atomic bombs.
Это держалось в секрете до окончания атомных бомбардировок Хиросимы и Нагасаки, потому что он разрабатывался для первой атомной бомбы.
The Taliban subjugated women, stopped them from being educated, and kept them wrapped in burqas.
Талибан поработил женщин, закрыл им доступ к образованию, а также спрятал их в паранджу.
The Committee was thus kept informed of the myriad activities being undertaken by the associations.
Таким образом, Комитет был информирован о многочисленных мероприятиях, осуществляемых ассоциациями содействия.
There is reliable evidence that officer Francisco Cornejo took part in the reported events, and the case is being kept open for further investigation.
Имеются серьезные доказательства причастности сотрудника полиции Франсиско Корнехо к упомянутым деяниям, и МНООНС осуществляет активный контроль за этим делом, с тем чтобы завершить его расследование.
The girl was illegally detained for three days, without any records being kept of her detention and without any investigation being conducted.
Эта девочка в течение трех дней незаконно содержалась под стражей без составления протокола и без проведения какого либо расследования.
John Jameson is kept in S.H.I.E.L.D.
Джон Джеймсон появляется в мультсериале Человек паук 1994 года, где его озвучил Майкл Хортон.
The investigation is still in progress and the Ministry of Foreign Affairs, Division of Diplomatic Immunities and Privileges, is being kept informed of any changes.
Расследование пока не завершено, и полицейские органы постоянно информируют обо всех результатах отдел дипломатических иммунитетов и привилегий министерства иностранных дел.
The investigation is still in progress and the Ministry of Foreign Affairs, Division of Diplomatic Immunities and Privileges is being kept informed of any changes.
Расследование пока не завершено, и полицейские органы постоянно информируют отдел дипломатических иммунитетов и привилегий министерства иностранных дел обо всех изменениях.
In organizing the transition, it is often indispensable that the old system has to be kept operating while the new system is being set up.
Территории некоторых стран очень значительны по своим размерам.
They kept their minds active and resisted to many obligations that were being imposed to them.
Они следили за тем, чтобы у них была пища для размышлений, и сопротивлялись многим ограничениям, которые были на них наложены.
She is kept apart fr them too
Ее еще и содержат отдельно от них.
The shop is kept under police supervision.
Магазин находится под наблюдением полиции.
The king and almost all his followers were on foot, their horses being kept at a distance.
Несмотря на полную победу англичан в битве Штандартов, она не сыграла решающую роль в ходе войны.

 

Related searches : Being Kept - Being Kept Informed - Are Being Kept - Is Kept Intact - Is Kept Open - Is Kept Free - Is Kept Constant - Is Kept Down - Is Kept Informed - Is Kept Clean - Is Being - Is Being Allocated