Translation of "is being kept" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Being - translation : Is being kept - translation : Kept - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Tom is being kept in custody. | Том находится под стражей. |
Mr. Al Tamimi is being kept in incommunicado detention. | Г н аль Тамими содержится под стражей без связи с внешним миром. |
I don't like being kept waiting. | Я не люблю, когда меня заставляют ждать. |
These are being kept under constant review. | Предельные уровни постоянно находятся в поле зрения. |
Chef kept talking about being sought after! | Шеф уже говорил об этом. |
I didn't like being kept waiting so long. | Мне не понравилось, что меня заставили так долго ждать. |
Any experience of silence cannot be a silence that is being kept by anyone. | Любое переживание тишины не может быть той тишиной, которую можно удержать. Это должна быть та тишина, которая является синонимом Истинного Я, Бытия. |
He could not stand being kept waiting so long. | Он не смог вынести столь долгого ожидания. |
The situation being serious enough, Stanley kept his temper. | Ситуация достаточно серьёзная, Стэнли сдержал свой норов. |
But, being a vagina warrior, she kept going, and she kept committing herself to transforming consciousness. | Но, будучи воином вагины, она не останавливалась. И она продолжала пытаться изменить сознание людей. |
But being a vagina warrior, she kept going, and she kept committing herself to transforming consciousness. | Но, будучи воином вагины, она не останавливалась. И она продолжала пытаться изменить сознание людей. |
What kept you from being among those who have prostrated? | Что с тобой, что ты не оказался вместе с совершившими поклон ниц? |
The rhinoceros was already well accustomed to being kept in captivity. | Носорогов в то время уже умели держать в неволе. |
Up her house, she kept .. Drinking and being disgusting in general. | Дома она продолжала пить... и вообще была отвратительной. |
She is obviously well kept, and Tony savagely beats her for being so deeply involved with Grutter. | Заманив некогда любимую женщину к себе в квартиру, Тони раздевает её чтобы исполосовать ремнём. |
That young man kept on being raped until we lost our manhood. | Этого молодого человека насиловали, пока мы не потеряли свою мужественность. |
The EU would appreciate being kept informed of developments in those areas. | ЕС был бы признателен за регулярное получение информации о том, как обстоят дела в этих областях. |
That's the basis of all your trouble, Being kept away from there. | Это основа всех твоих неприятностей, ... что ты находишься далеко оттуда. |
And all the time you kept on being in love with her? | И все это время Вы любили ее? |
Where is it kept? | Где он хранится? |
Where is it kept? | Где она хранится? |
Where is it kept? | Где оно хранится? |
29. These property records are being kept by the respective departments and offices. | 29. Инвентарные описи этого имущества ведутся соответствующими департаментами и управлениями. |
He said, O Satan, what kept you from being among those who prostrated themselves? | Сказал Он Аллах О Иблис! Что с тобой, что ты не оказался вместе с совершившими поклон ниц? |
He said, O Satan, what kept you from being among those who prostrated themselves? | Сказал Он О Иблис! Что с тобой, что не вместе с поклоняющимися? |
He said, O Satan, what kept you from being among those who prostrated themselves? | Аллах сказал О Иблис! Почему ты не в числе павших ниц? |
He said, O Satan, what kept you from being among those who prostrated themselves? | Аллах сказал О Иблис! Почему ты не в числе павших ниц? . |
He said, O Satan, what kept you from being among those who prostrated themselves? | Тогда Аллах Всевышний сказал ему О Иблис! Почему ты ослушался Меня и не пал ниц перед Адамом вместе с другими повиновавшимися ангелами? |
He said, O Satan, what kept you from being among those who prostrated themselves? | Что с тобой? Почему ты не в числе бьющих челом? |
He said, O Satan, what kept you from being among those who prostrated themselves? | (Господь) сказал Что сталося с тобой, Иблис, Что нет тебя средь тех, кто поклонился? |
He said, O Satan, what kept you from being among those who prostrated themselves? | Он сказал Ивлис, почему ты не с поклонившимися? |
It seems that the ceasefire is being kept by the parties. The AU force has helped to establish greater stability. | Как представляется, обе стороны соблюдают режим прекращения огня. |
It is kept secret until after the atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki, as it is being developed for the first atomic bombs. | Это держалось в секрете до окончания атомных бомбардировок Хиросимы и Нагасаки, потому что он разрабатывался для первой атомной бомбы. |
The Taliban subjugated women, stopped them from being educated, and kept them wrapped in burqas. | Талибан поработил женщин, закрыл им доступ к образованию, а также спрятал их в паранджу. |
The Committee was thus kept informed of the myriad activities being undertaken by the associations. | Таким образом, Комитет был информирован о многочисленных мероприятиях, осуществляемых ассоциациями содействия. |
There is reliable evidence that officer Francisco Cornejo took part in the reported events, and the case is being kept open for further investigation. | Имеются серьезные доказательства причастности сотрудника полиции Франсиско Корнехо к упомянутым деяниям, и МНООНС осуществляет активный контроль за этим делом, с тем чтобы завершить его расследование. |
The girl was illegally detained for three days, without any records being kept of her detention and without any investigation being conducted. | Эта девочка в течение трех дней незаконно содержалась под стражей без составления протокола и без проведения какого либо расследования. |
John Jameson is kept in S.H.I.E.L.D. | Джон Джеймсон появляется в мультсериале Человек паук 1994 года, где его озвучил Майкл Хортон. |
The investigation is still in progress and the Ministry of Foreign Affairs, Division of Diplomatic Immunities and Privileges, is being kept informed of any changes. | Расследование пока не завершено, и полицейские органы постоянно информируют обо всех результатах отдел дипломатических иммунитетов и привилегий министерства иностранных дел. |
The investigation is still in progress and the Ministry of Foreign Affairs, Division of Diplomatic Immunities and Privileges is being kept informed of any changes. | Расследование пока не завершено, и полицейские органы постоянно информируют отдел дипломатических иммунитетов и привилегий министерства иностранных дел обо всех изменениях. |
In organizing the transition, it is often indispensable that the old system has to be kept operating while the new system is being set up. | Территории некоторых стран очень значительны по своим размерам. |
They kept their minds active and resisted to many obligations that were being imposed to them. | Они следили за тем, чтобы у них была пища для размышлений, и сопротивлялись многим ограничениям, которые были на них наложены. |
She is kept apart fr them too | Ее еще и содержат отдельно от них. |
The shop is kept under police supervision. | Магазин находится под наблюдением полиции. |
The king and almost all his followers were on foot, their horses being kept at a distance. | Несмотря на полную победу англичан в битве Штандартов, она не сыграла решающую роль в ходе войны. |
Related searches : Being Kept - Being Kept Informed - Are Being Kept - Is Kept Intact - Is Kept Open - Is Kept Free - Is Kept Constant - Is Kept Down - Is Kept Informed - Is Kept Clean - Is Being - Is Being Allocated