Translation of "is broad based" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Sustained, rapid and broad based growth is fundamental to our task.
Для решения нашей задачи необходим устойчивый, быстрый и широкомасштабный экономический рост.
The process of political normalization is not yet sufficiently broad based.
Процесс политической нормализации еще не опирается на достаточно широкую основу.
What accounts for this broad based underdevelopment?
Чем можно объяснить такой уровень отсталости по всем областям?
(d) Broad based participation should be emphasized
d) следует сделать упор на широкое привлечение населения
(i) Support to broad based partnerships and consultations
i) содействие партнерству с участием широких слоев населения и консультациям
It is needed to transform fear of job loss into broad based support.
Необходимо перейти от страха потерять работу к обеспечению поддержки на широкой основе.
Now, how does one find out whether there is a broad based agreement?
Сейчас возникает вопрос, как можно определить, действительно ли достигнуто согласие на широкой основе?
Because, surely, a broad based agreement is not a figment of the imagination.
Поскольку, разумеется, согласие на широкой основе не является плодом фантазии.
This Authoritative Council therefore must indeed be broad based.
Поэтому этот Руководящий совет должен формироваться именно на широкой основе.
The ADB s earlier policies were based on broad based growth, good governance, and social development.
Более ранняя политика АБР была основана на всеобъемлющем росте, надлежащем госуправлении и социальном развитии.
First, it should be based on a broad international consensus.
Во первых, они должны основываться на широком международном консенсусе.
Yet GNH goes well beyond broad based, pro poor growth.
Однако Бутан идет далеко за пределы достижения основных показателей экономического роста.
The fiftieth anniversary should be a broad based and popular commemoration.
Пятидесятая годовщина должна быть отмечена на широкой основе и носить всеобщий характер.
(e) Broad based participation should be emphasized in population related initiatives
e) инициативы в области народонаселения должны предусматривать широкое участие самого населения
One national AIDS coordinating authority with a broad based multisector mandate, supported by broad partnership forums of all stakeholders
один национальный координационный орган по борьбе со СПИДом, располагающий широким многосекторальным мандатом и опирающийся на форумы с широким составом партнеров, включающим все заинтересованные стороны
In other words, involvement with C2 expenditure is at the same time broad based and concentrated.
Другими словами, охват стран в том, что касается расходов по статье С.2, носит одновременно широкий и сконцентрированный характер.
Underlying this commitment is our belief that broad based popular involvement in civil society is fundamental to its health.
В основе таких обязательств лежит наша вера в то, что участие людей на широкой основе в гражданском обществе это фундамент здоровья общества.
As the concept of development is broad based and multifaceted, my delegation fully supports a comprehensive approach.
Поскольку концепция развития носит широкий и многоаспектный характер, моя делегация полностью поддерживает комплексный подход в этой теме.
(b) One National AIDS coordinating authority, with a broad based multisectoral mandate
b) один национальный координирующий орган по СПИДу, располагающий имеющим широкую основу межсекторальным мандатом
(c) Broad based participation involving from the outset the following key actors
с) с самого начала следует широко привлекать к работе следующих основных субъектов деятельности
The catalyst for these broad based protests is the proposed construction of hundreds of dams throughout western China.
Катализатором для таких широких протестов послужило предложение о строительстве нескольких сотен дамб по всей территории западного Китая.
The Press Council is a broad based body that also includes representatives from sectors outside the press sphere.
Он является универсальным органом, в состав которого также входят представители секторов, не связанных с работой прессы.
The Committee considers that drafting of reports would benefit from broad based consultations.
Египет 25 июня 1986 годаа
We encourage the drafters to initiate broad based consultations as soon as possible.
Мы призываем страны, которые принимали участие в подготовке данного проекта резолюции, как можно скорее начать процесс широких консультаций.
The need to work towards a broad based volunteer movement has been highlighted.
Подчеркивается необходимость расширения основы добровольческого движения.
Emphasis was placed on promoting partnerships and fostering broad based participation of stakeholders.
Был сделан акцент на развитии партнерских связей и содействии широкому участию заинтересованных сторон.
Their principal task would be to prepare for a broad based national forum
Их основная задача заключалась бы в подготовке широкомасштабного национального форума
International actions promoting global and broad based trade liberalization are already under way.
Уже предпринимаются международные усилия по содействию глобальной и широкомасштабной либерализации торговли.
It has to be determined, through a process of voting, whether or not there is a broad based agreement.
Это, то есть, достигнуто широкое согласие или нет, можно выяснить лишь посредством процесса голосования.
We must however, ensure that the reform process is based on broad consultation and consensus involving all Member States.
Однако мы должны обеспечить, чтобы процесс реформ основывался на широких консультациях и консенсусе с участием всех государств членов.
Its content was the subject of long, difficult and impassioned negotiations, and the draft is based on broad consensus.
По содержанию этого проекта велись долгие, сложные и напряженные переговоры, и он базируется на широком консенсусе.
So the need for broad based, firm specific worker training in manufacturing will shrink.
Поэтому необходимость в широкомасштабной подготовке рабочих, ориентированной на конкретную фирму, будет уменьшатся.
Thirdly, the search for a broad consensus should be based on agreement on criteria.
В третьих, поиски широкого консенсуса должен основываться на согласии в отношении критериев.
They agreed to set up a broad based transitional government before 31 December 1993.
Они договорились создать переходное правительство, сформированное на широкой основе, до 31 декабря 1993 года.
We had hoped that a broad based reconciliation process including all groups could start.
Мы тогда надеялись на то, что начнется широкомасштабный процесс примирения, в котором будут участвовать все группы.
I note that Australia's broad interpretation of peacebuilding is based on sound precedent that we would commend to all States.
Я хотел бы заметить, что широкое толкование Австралией миростроительства основано на разумном прецеденте, опыт которого мы хотели бы рекомендовать всем государствам.
In order to promote good governance NIs must have broad based mandates based on the Paris Principles with no zones of exclusion.
In order to promote good governance NIs must have broad based mandates based on the Paris Principles with no zones of exclusion.
This recommendation is very broad.
Эта рекомендация весьма широкая.
This recommendation is also broad.
Эта рекомендация также весьма широкая.
1. The need for African economies to diversify away from a monoculture production system towards more broad based economies is incontrovertible.
1. Необходимость диверсификации монокультурного производства африканских стран в целях расширения экономической базы неоспорима.
In short, while we see valuable elements in each of those efforts, it is clear that, as yet, there is no broad based agreement.
Короче говоря, хотя мы видим ценные элементы в каждом из этих предложений, совершенно ясно, что пока широкого согласия нет.
The prothorax is broad, and is transverse.
Широкий, переднеспинка поперечная.
Zimbabwe needs a broad based representative Government to face the country's huge economic and humanitarian challenges.
Зимбабве нуждается в опирающемся на широкие круги населения представительном правительстве, которое будет заниматься огромными экономическими и гуманитарными проблемами, стоящими перед страной.
Their broad based mandates enable effective cross reviewing where vulnerable groups of society have manifold concerns.
Их широкий круг ведения позволяет им осуществлять эффективный перекрестный контроль в тех областях, где уязвимые группы общества сталкиваются с многочисленными проблемами.
We had hoped that a broad based national reconciliation process including all groups could have started.
Мы надеялись на то, что обширный процесс национального примирения, включающий в себя все группы населения, начался.

 

Related searches : Broad-based - Broad Based - Broad-based Growth - Broad-based Approach - Broad-based Tax - Broad-based Index - Broad Based Recovery - Broad-based Action - Broad-based Knowledge - Broad-based Fund - Broad-based Development - Is Broad - Is Based - Is Very Broad