Translation of "broad based development" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The ADB s earlier policies were based on broad based growth, good governance, and social development. | Более ранняя политика АБР была основана на всеобъемлющем росте, надлежащем госуправлении и социальном развитии. |
What accounts for this broad based underdevelopment? | Чем можно объяснить такой уровень отсталости по всем областям? |
(d) Broad based participation should be emphasized | d) следует сделать упор на широкое привлечение населения |
As the concept of development is broad based and multifaceted, my delegation fully supports a comprehensive approach. | Поскольку концепция развития носит широкий и многоаспектный характер, моя делегация полностью поддерживает комплексный подход в этой теме. |
The tenth five year (2002 2007) development plan aimed at poverty reduction through broad based economic growth, infrastructure development and social inclusion. | Целью настоящего пятилетнего плана (2002 2007 годы) является сокращение уровня бедности посредством общего экономического роста, развития инфраструктуры и участия в общественной жизни. |
(i) Support to broad based partnerships and consultations | i) содействие партнерству с участием широких слоев населения и консультациям |
For broad based development, all resources public and private, foreign and domestic had to be brought to bear effectively. | Для обеспечения развития, опирающегося на широкую базу, требуется эффективное использование всех ресурсов государственных и частных, иностранных и внутренних. |
Without broad based development in our countries we shall not be able to provide democracy with a sound basis. | Не обеспечив широкую базу развития в наших странах, мы не сможем обеспечить прочную основу для демократии. |
This Authoritative Council therefore must indeed be broad based. | Поэтому этот Руководящий совет должен формироваться именно на широкой основе. |
2. Also recognizes that broad based and sustained economic growth in the context of sustainable development is necessary to sustain social development and social justice | 2. признает также, что широкомасштабный и устойчивый экономический рост в контексте устойчивого развития является необходимым условием обеспечения социального развития и социальной справедливости |
The concept of development is very broad. | Концепция развития весьма широка. |
First, it should be based on a broad international consensus. | Во первых, они должны основываться на широком международном консенсусе. |
Yet GNH goes well beyond broad based, pro poor growth. | Однако Бутан идет далеко за пределы достижения основных показателей экономического роста. |
The Monterrey Consensus provides a broad based partnership for development in support of the objectives set forth in the Millennium Declaration. | Монтеррейский консенсус обеспечивает широкую основу для сотрудничества в интересах развития в поддержку достижения целей, установленных в Декларации тысячелетия. |
Community based development | Развитие на низовом уровне |
Agricultural development is of fundamental importance for the achievement of sustainable development and broad based economic growth, directly linked to food security and poverty reduction in Africa. | Сельское хозяйство имеет основополагающее значение для обеспечения устойчивого развития и экономического роста на широкой основе, от которых непосредственно зависят продовольственная безопасность и успехи в деле борьбы с нищетой в Африке. |
Sustained, rapid and broad based growth is fundamental to our task. | Для решения нашей задачи необходим устойчивый, быстрый и широкомасштабный экономический рост. |
The process of political normalization is not yet sufficiently broad based. | Процесс политической нормализации еще не опирается на достаточно широкую основу. |
The fiftieth anniversary should be a broad based and popular commemoration. | Пятидесятая годовщина должна быть отмечена на широкой основе и носить всеобщий характер. |
(e) Broad based participation should be emphasized in population related initiatives | e) инициативы в области народонаселения должны предусматривать широкое участие самого населения |
One national AIDS coordinating authority with a broad based multisector mandate, supported by broad partnership forums of all stakeholders | один национальный координационный орган по борьбе со СПИДом, располагающий широким многосекторальным мандатом и опирающийся на форумы с широким составом партнеров, включающим все заинтересованные стороны |
The most significant need identified is a broad based approach to the preparation of staff for field assignments and their ongoing professional development. | Особенно острой среди них была названа необходимость принятия на вооружение широкого подхода к подготовке специалистов для работы в миссиях и постоянного повышения их квалификации. |
The International Fund for Agricultural Development (IFAD) is relying on poverty alleviation methods that are broad based but targeted towards the most marginalized. | 44. Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) в целях сокращения масштабов проблемы нищеты использует методы, предполагающие осуществление деятельности на широкой основе, преимущественно в интересах самих маргинализованных слоев населения. |
(b) One National AIDS coordinating authority, with a broad based multisectoral mandate | b) один национальный координирующий орган по СПИДу, располагающий имеющим широкую основу межсекторальным мандатом |
(c) Broad based participation involving from the outset the following key actors | с) с самого начала следует широко привлекать к работе следующих основных субъектов деятельности |
Current work focused on strategies and measures to promote an enabling environment for the development of disadvantaged and marginalized social groups and on institutional arrangements for broad based participatory development. | Текущая работа концентрируется на стратегиях и мерах по созданию соответствующей обстановки для развития неблагополучных и маргинальных социальных групп и на организационных мероприятиях, направленных на расширение участия в развитии. |
In 2003, the first national development framework laid out the Government's broad development objectives. | В 2003 году был разработан первый национальный план развития страны, в котором правительство наметило широкие задачи в области развития. |
The BRICS proposed New Development Bank presents an important opportunity to reflect these changes, with modern financial instruments, strong governance, and a broad based mandate. | Предложенный странами БРИКС Новый банк развития предоставит значительную возможность отразить эти изменения, используя современные финансовые инструменты, сильное управление и широкие полномочия. |
Solving these problems is therefore crucial to the goal of sustainable development and will require a broad based approach including education and public information efforts. | Решение этих проблем поэтому имеет ключевое значение в достижении цели устойчивого развития и требует широкомасштабного подхода, включающего в себя усилия в области просвещения и информирования общественности. |
Education that is both broad based and flexible can be a driving force for progress in all dimensions of development political, economic, environmental and social. | Образование, имеющее широкую основу и гибкость, может быть движущей силой прогресса во всех аспектах развития политическом, экономическом, экологическом и социальном. |
It is needed to transform fear of job loss into broad based support. | Необходимо перейти от страха потерять работу к обеспечению поддержки на широкой основе. |
Now, how does one find out whether there is a broad based agreement? | Сейчас возникает вопрос, как можно определить, действительно ли достигнуто согласие на широкой основе? |
Because, surely, a broad based agreement is not a figment of the imagination. | Поскольку, разумеется, согласие на широкой основе не является плодом фантазии. |
The Committee considers that drafting of reports would benefit from broad based consultations. | Египет 25 июня 1986 годаа |
We encourage the drafters to initiate broad based consultations as soon as possible. | Мы призываем страны, которые принимали участие в подготовке данного проекта резолюции, как можно скорее начать процесс широких консультаций. |
The need to work towards a broad based volunteer movement has been highlighted. | Подчеркивается необходимость расширения основы добровольческого движения. |
Emphasis was placed on promoting partnerships and fostering broad based participation of stakeholders. | Был сделан акцент на развитии партнерских связей и содействии широкому участию заинтересованных сторон. |
Their principal task would be to prepare for a broad based national forum | Их основная задача заключалась бы в подготовке широкомасштабного национального форума |
International actions promoting global and broad based trade liberalization are already under way. | Уже предпринимаются международные усилия по содействию глобальной и широкомасштабной либерализации торговли. |
This encouraging development demonstrates that there is already a broad based agreement that in a new South Africa human rights must be protected, and protected uniformly. | Эти отрадные события свидетельствуют о том, что уже достигнуто широкое согласие в отношении того, что в новой Южной Африке права человека должны быть защищены и защищены для всех одинаково. |
Government policies therefore recognized two broad development goals relating to population. | Поэтому правительство включило в свою политику в области развития две демографические цели. |
So the need for broad based, firm specific worker training in manufacturing will shrink. | Поэтому необходимость в широкомасштабной подготовке рабочих, ориентированной на конкретную фирму, будет уменьшатся. |
Thirdly, the search for a broad consensus should be based on agreement on criteria. | В третьих, поиски широкого консенсуса должен основываться на согласии в отношении критериев. |
They agreed to set up a broad based transitional government before 31 December 1993. | Они договорились создать переходное правительство, сформированное на широкой основе, до 31 декабря 1993 года. |
We had hoped that a broad based reconciliation process including all groups could start. | Мы тогда надеялись на то, что начнется широкомасштабный процесс примирения, в котором будут участвовать все группы. |
Related searches : Broad-based Development - Broad-based - Broad Based - Broad-based Growth - Broad-based Approach - Broad-based Tax - Broad-based Index - Broad Based Recovery - Broad-based Action - Broad-based Knowledge - Is Broad Based - Broad-based Fund - Community-based Development - Model Based Development - Development Based On