Translation of "is closer than" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The future is closer than you think.
Будущее ближе, чем ты думаешь.
Emerald City is closer and prettier than ever!
Смотрите!
Closer than that, Walter.
Ещё ближе, Уолтер.
Comedy is much closer to real life than drama.
Комедия куда ближе к реальной жизни, чем драма.
Austria is closer to Germany than Finland, and so on.
Австрия ближе к Германии, чем Финляндия, и так далее.
He invokes one whose harm is closer than his benefit.
Он призывает того, от которого вред ближе пользы.
He invokes one whose harm is closer than his benefit.
Он взывает к тому, кто может быстрее навредить, чем принести пользу. Плох такой господин!
He invokes one whose harm is closer than his benefit.
Он взывает к тому, кто может быстрее навредить, чем принести пользу.
He invokes one whose harm is closer than his benefit.
Он поклоняется тому, кто более вредит, чем помогает.
Henry is closer to this case than any of us.
енри знает это дело лучше, чем все мы.
They're far closer together than that.
они встречаются гораздо чаще.
I'm closer to Tom than anyone.
Я ближе к Тому, чем кто бы то ни было.
We're closer than we've ever been.
Мы ближе, чем когда либо.
They're far closer together than that.
Нет нет, они встречаются гораздо чаще.
You are closer than you know.
Ты ближе, чем думаешь.
You are closer than you know.
И теперь ближе к цели, чем ты думаешь.
London though is much closer to the Iran story than Boston.
При этом Лондон намного ближе к иранской истории, чем Бостон.
It creeps closer, more cat than owl
Она больше похожа на кошку, чем на сову.
Although it's closer, I heard this morning, it's closer than I thought it was.
Хотя это уже не за горами, как я услышала сегодня утром, и произойдет быстрее, чем я думала
Are you aware that Okinawa is closer to China than to Honshu?
Знаете ли вы, что Окинава ближе к Китаю, чем к Хонсю?
It is closer now to the field than it has ever been.
Сейчас он как никогда близок к месту событий.
They're actually closer than any species we've observed.
Они точнее, чем результаты какого либо вида животных, которых мы изучали.
Objects in the mirror are closer than they appear.
Объекты в зеркале ближе, чем кажется.
Objects in the mirror are closer than they appear.
Объекты в зеркале ближе, чем кажутся.
So it's closer to this end than that end.
Итак, она ближе к этому концу, чем к этому.
Tom! Mary? Is it possible that we'll ever be closer than in this sentence?
Том! Мэри? Возможно ли, что мы когда либо станем друг другу ближе, чем в этом предложении?
He invokes one whose harm is closer than his benefit. What a miserable master.
Молит он того, от (поклонения) которому, однозначно, (в Судный День) вред (будет) ближе пользы вместо пользы будет только наказание Аллаха .
He invokes one whose harm is closer than his benefit. What a miserable master.
Он обращается помимо Аллаха к тому, кто скорее навредит ему порчей ума и внушением разных иллюзий.
He invokes one whose harm is closer than his benefit. What a miserable master.
Молятся тому, от кого скорее вред, чем польза жалок покровитель!
Closer, closer!
Ближе, ближе!
On the contrary, Ukraine is closer to being a state nation than many people think.
Наоборот, Украина гораздо больше подходит под определение государственной нации , чем многие думают.
So China's democratic transition may be closer than anyone realizes.
Так что демократический переход Китая может быть ближе, чем считается.
Tom is coming closer.
Том подходит ближе.
Closer, closer still...
Ближе. Еще ближе.
He who knows nothing is closer to the truth than he whose mind is filled with falsehoods and errors.
Тот, кто не знает ничего, ближе к истине, чем тот, чей разум полон ошибок и заблуждений.
Well this entire time, what is it getting closer and closer to?
Ну это все время, что это все ближе и ближе к?
What is that approaching as we get closer and closer to it?
Что это приближается, поскольку мы становимся все ближе и ближе к нему?
It is located closer to 55 Cancri A than Mercury is to our sun, though it has a longer orbital period than the hot Jupiters.
Планета расположена ближе к 55 Рака, чем Меркурий к нашему Солнцу, хотя её период больше, чем орбитальный период горячих юпитеров.
The Prophet is closer to the believers than their selves, and his wives are (as) their mothers.
Пророк (Мухаммад) ближе к верующим (по Вере и в мирских вопросах), чем они сами (друг к другу), а его жены их матери жены Пророка чтимы и запретны для верующих, как и их собственные матери .
The Prophet is closer to the believers than their selves, and his wives are (as) their mothers.
Пророк ближе в верующим, чем они сами, а супруги его их матери.
The Prophet is closer to the believers than their selves, and his wives are (as) their mothers.
Пророк ближе к верующим, чем они сами, а его жены их матери.
The Prophet is closer to the believers than their selves, and his wives are (as) their mothers.
Пророк Мухаммад да благословит его Аллах и приветствует! более милосерден к верующим, чем они к самим себе. Им следует его любить, его слушать и ему повиноваться.
The Prophet is closer to the believers than their selves, and his wives are (as) their mothers.
Пророк ближе к верующим, чем они сами друг к другу , а его жены их матери.
The Prophet is closer to the believers than their selves, and his wives are (as) their mothers.
Пророк же к верующим ближе, Чем узы их семейного родства, А жены его матери для них.
The Prophet is closer to the believers than their selves, and his wives are (as) their mothers.
Пророк ближе к верующим, нежели сколько близки они к себе самим, и супруги его матери им.

 

Related searches : Closer Than Before - Closer Than Ever - Is Drawing Closer - Is Getting Closer - Is Moving Closer - Is Coming Closer - Is Older Than - Is Cheaper Than - Is Smaller Than - Is Lower Than - Is More Than