Translation of "closer than before" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Closer than that, Walter.
Ещё ближе, Уолтер.
That long sought objective of the international community seemed now to be closer than ever before.
Давняя цель международного сообщества сейчас близка как никогда раньше.
They're far closer together than that.
они встречаются гораздо чаще.
I'm closer to Tom than anyone.
Я ближе к Тому, чем кто бы то ни было.
We're closer than we've ever been.
Мы ближе, чем когда либо.
They're far closer together than that.
Нет нет, они встречаются гораздо чаще.
You are closer than you know.
Ты ближе, чем думаешь.
You are closer than you know.
И теперь ближе к цели, чем ты думаешь.
The future is closer than you think.
Будущее ближе, чем ты думаешь.
It creeps closer, more cat than owl
Она больше похожа на кошку, чем на сову.
Although it's closer, I heard this morning, it's closer than I thought it was.
Хотя это уже не за горами, как я услышала сегодня утром, и произойдет быстрее, чем я думала
They're actually closer than any species we've observed.
Они точнее, чем результаты какого либо вида животных, которых мы изучали.
Emerald City is closer and prettier than ever!
Смотрите!
Comedy is much closer to real life than drama.
Комедия куда ближе к реальной жизни, чем драма.
Objects in the mirror are closer than they appear.
Объекты в зеркале ближе, чем кажется.
Objects in the mirror are closer than they appear.
Объекты в зеркале ближе, чем кажутся.
So it's closer to this end than that end.
Итак, она ближе к этому концу, чем к этому.
Closer, closer!
Ближе, ближе!
And indeed, in the short time I've already been at TED, I see we're even closer than I thought we were before.
И действительно, за короткое время моего участия в TED я осознала, что мы даже ближе, чем я думала.
Austria is closer to Germany than Finland, and so on.
Австрия ближе к Германии, чем Финляндия, и так далее.
So China's democratic transition may be closer than anyone realizes.
Так что демократический переход Китая может быть ближе, чем считается.
He invokes one whose harm is closer than his benefit.
Он призывает того, от которого вред ближе пользы.
He invokes one whose harm is closer than his benefit.
Он взывает к тому, кто может быстрее навредить, чем принести пользу. Плох такой господин!
He invokes one whose harm is closer than his benefit.
Он взывает к тому, кто может быстрее навредить, чем принести пользу.
He invokes one whose harm is closer than his benefit.
Он поклоняется тому, кто более вредит, чем помогает.
Henry is closer to this case than any of us.
енри знает это дело лучше, чем все мы.
Closer, closer still...
Ближе. Еще ближе.
But computers capable of simulating human thought processes are no closer today than they were then, because we put science before common sense.
С тех пор, однако, мы не приблизились ни на шаг к созданию компьютеров, способных воспроизводить мыслительные процессы человека, а все потому, что ради научной стороны вопроса поступились здравым смыслом.
London though is much closer to the Iran story than Boston.
При этом Лондон намного ближе к иранской истории, чем Бостон.
More than before!
Не бойся.
Less than before.
Меньше, чем пять минут назад.
More than before!
Ещё больше, чем раньше!
Are you aware that Okinawa is closer to China than to Honshu?
Знаете ли вы, что Окинава ближе к Китаю, чем к Хонсю?
We are closer to him than you, even though you cannot see?
А Мы Аллах ближе к нему (ангелами), чем вы (сами), но вы не видите (ангелов).
We are closer to him than you, even though you cannot see?
а Мы ближе к этому, чем вы сами, но вы не видите.
We are closer to him than you, even though you cannot see?
Мы находимся ближе вас к нему, хотя вы не видите этого. Мы лучше вас осведомлены о состоянии умирающего, а Наши ангелы находятся в непосредственной близи от него, но вы не видите их.
We are closer to him than you, even though you cannot see?
Мы находимся ближе вас к нему, хотя вы не видите этого.
We are closer to him than you, even though you cannot see?
Мы ближе к нему и лучше знаем его состояние, чем вы, но вы этого не видите и не чувствуете,
We are closer to him than you, even though you cannot see?
то ведь Мы ближе к нему (т. е. умирающему), чем вы, хотя вы и не видите Нас ,
We are closer to him than you, even though you cannot see?
Мы ж для него в сей миг гораздо ближе, Но не увидеть это вам.
We are closer to him than you, even though you cannot see?
Мы ближе к нему, нежели вы, но этого не видите,
It is closer now to the field than it has ever been.
Сейчас он как никогда близок к месту событий.
Peace in the Middle East is closer than ever before in spite of all the obstacles created by those advocating extremism and destabilizing the situation.
Несмотря на все препятствия, создаваемые теми, кто отстаивает экстремизм и дестабилизирует обстановку, достижение мира на Ближнем Востоке сегодня гораздо более реально, чем когда бы то ни было.
It moved closer and closer.
Оно приближалось ближе и ближе.
We're closer, we're closer, Leo
Мы все ближе и ближе, Лео

 

Related searches : Closer Than - Than Before - Closer Than Ever - Is Closer Than - Other Than Before - Bigger Than Before - Rather Than Before - Less Than Before - More Than Before - Better Than Before - Faster Than Before - Different Than Before - Worse Than Before - Than Ever Before