Translation of "is discharged from" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Discharged - translation : From - translation : Is discharged from - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Prisoner is discharged. | Заключенный освобожден. |
The patient was discharged from hospital. | Пациент был выписан из больницы. |
This is inspector Kersten. He's been discharged from the military hospital. | Это инспектор Карсен, только что выписан из военного госпиталя. |
When was I discharged from the hospital? | Когда меня выписали из клиники? |
That's when I was discharged from the system. | И тогда меня выписали. |
You're discharged. | Вы уволены. |
You're discharged! | Вы не можете... меня уволить. |
You're discharged. | Вы уволены. |
Discharged, Morgan. | Уволен, Морган. |
Yes, discharged. | Да, уволил! |
Tom will likely be discharged from the hospital tomorrow. | Завтра Тома, скорее всего, выпишут из больницы. |
He was discharged from the hospital the following day. | В 2004 году выходит You Are The Quarry. |
Fogerty was discharged from the Army in July 1967. | В июле 1967 года Фогерти был демобилизован. |
That's right, she is being discharged today. | ј, верно, еЄ сегодн выписали. |
Postwar Devyataev was discharged from the army in November 1945. | В ноябре 1945 года Девятаев был уволен в запас. |
He was discharged from the post in 5 April 1812. | 5 апреля 1812 Дубровский был отстранён от должности. |
Discharged? What for? | Освобожденный от обязанностей? |
Discharged with warning. | Выпущен после предупреждения. |
He was discharged. | Его уволили из армии. |
Tom was discharged from the army for conduct unbecoming an officer. | Тома отстранили от службы в армии за поведение, неподобающее офицеру. |
In October 2009, he was discharged from the National Banking Council. | В октябре 2009 года был выведен из состава Национального банковского совета. |
He was then discharged from the RAAF on 5 December 1944. | Был серьёзно ранен в авиакатастрофе и демобилизован в декабре 1944 года. |
If your claim is just, it will be discharged. | Если ваши претензии обоснованы, вам возместят. |
JunPyo finally got discharged. | Гу Джун Пе выписали из госпиталя |
With less detergent used, wastewater discharged from your washing machine or dishwasher is also more environmentally friendly. | Чем меньше моющих средств вы используете, тем меньше вредного влияния на окружающую среду оказывает вода, которую вы сливаете из своей стиральной машины. |
Upon being discharged from hospital, Jackson went to Disneyland Paris to recover. | После выписки из больницы, Джексон поехал в Disneyland Paris чтобы набраться сил. |
Nor any food except the pus discharged from the people of hell. | и нет пищи, кроме гноя (выходящего из тел адских мучеников), |
Nor any food except the pus discharged from the people of hell. | и нет пищи, кроме помоев. |
Nor any food except the pus discharged from the people of hell. | и нет пищи, кроме кровавого гноя. |
Nor any food except the pus discharged from the people of hell. | и нет для него пищи, кроме помоев обитателей огня крови и гноя, |
Nor any food except the pus discharged from the people of hell. | нет пищи, кроме гноя и крови |
Nor any food except the pus discharged from the people of hell. | И нет иной еды, помимо нечистот, |
Nor any food except the pus discharged from the people of hell. | Пищей ему будут только помои |
I didn't know I'd be discharged from the hospital because of that. | Не думаю, меня как раз из за этого выгнали. |
I heard that you're getting discharged from the hospital in a week. | Я слыхала, что тебя выпишут через неделю. |
Industrial waste is often discharged into Palestinian land without treatment. | Промышленные отходы, не прошедшие обработку, часто вывозятся на палестинскую землю. |
Recoil is the backward momentum of a gun when it is discharged. | Recoil компьютерная игра в жанре аркадного танкового симулятора. |
That's why I discharged her. | Поэтому я дала ей расчет. |
After being discharged from the army, he obtained a Masters degree from the University of Connecticut. | Степень магистра он получил в университете Коннектикута, а степень доктора в 1955 году в Йельском университете. |
He was discharged from hospital the next day, but remained under medical supervision. | Через мгновение сориентировавшийся Кэролл выбил его в поле, но гол был очевиден. |
Except hot boiling water and hot pus discharged from the people of hell. | кроме кипятку и гною (который выделяется из горящих тел адских мучеников), |
Except hot boiling water and hot pus discharged from the people of hell. | кроме кипятку и гною, |
Except hot boiling water and hot pus discharged from the people of hell. | Адские мученики не найдут там ничего, что бы остудило их кожу и утолило их жажду. Они будут пить раскаленную воду, которая будет обжигать их лица и разрывать их кишки, а также гной самих обитателей Ада, имеющий совершенно отвратительный запах и вкус. |
Except hot boiling water and hot pus discharged from the people of hell. | а только кипяток и гной. |
Except hot boiling water and hot pus discharged from the people of hell. | Они будут вкушать кипящую воду и гной, который выделяют обитатели ада, |
Related searches : Is Discharged - Discharged From Prison - Discharged From Hospital - Discharged From Liability - Discharged From Responsibility - Air Is Discharged - Obligation Is Discharged - Contract Is Discharged - Battery Is Discharged - Petition Is Discharged - Wastewater Is Discharged - Gas Is Discharged