Translation of "is in force" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Force - translation : Is in force - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Is that law still in force?
Этот закон всё ещё в силе?
The law is no longer in force.
Закон больше не имеет силы.
And this force is called the centripetal force
Эта сила называется центростремительной.
What is force?
Что такое сила?
Life is a force in its own right.
Жизнь это сила сама по себе.
This is not about overwhelming force, but proportional force.
Здесь должны быть не превосходящие силы, а соразмерные силы.
Marshal of the Royal Air Force (MRAF) is the highest rank in the Royal Air Force.
Маршал Королевских ВВС (Marshal of the Royal Air Force) высшее воинское звание в ВВС Великобритании.
As in South Africa, the force of reason is much stronger than the force of oppression.
Как и в Южной Африке, сила разума здесь гораздо сильнее, чем сила подавления.
That force is gravity
Эта сила гравитация.
Then there is military globalization, consisting of networks of interdependence in which force, or the threat of force, is employed.
Кроме того, глобализация проходит и на военном уровне, и состоит из взаимозависимых сетей, в которых применяется сила, или угроза силы.
For a will is in force where there has been death, for it is never in force while he who made it lives.
потому что завещание действительно после умерших оно не имеет силы, когда завещатель жив.
This regulation is the export control legislation in force.
В настоящее время это Положение является законодательной основой экспортного контроля.
It is beginning to understand the transition that occurred in agriculture, from brute force into biological force.
Мы начинаем понимать эту трансформацию, переход, который произошёл в сельском хозяйстве, от грубой силы к биологической силе.
FORCE IN CYPRUS
ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ ПО ПОДДЕРЖАНИЮ МИРА НА КИПРЕ
Force Commander, United Nations Protection Force in Yugoslavia (UNPROFOR)
Командующий силами, Силы Организации Объединенных Наций по охране в Югославии (СООНО)
Force Commander, United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL)
Командующий силами, Временные силы Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ)
In this case, force is 10 newtons and mass is 2 kilograms.
В данном случае сила равна 10Н, а масса 2кг.
Technology is a dynamic force.
Технология представляет собой динамическую силу.
This is the Hobbesian Force.
Гоббсовская сила.
No, force is too low.
Нет.
Friend, this is force majeure.
Но здесь форсмажор.
In other areas, sharia law is being introduced by force.
В других районах насильственно вводятся законы шариата.
The Task Force is in the process of being formed.
В настоящее время протекает процесс формирования Целевой группы.
Force Commander, United Nations Peace keeping Force in Cyprus (UNFICYP)
Командующий силами, Вооруженные силы Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре (ВСООНК)
Life is a force in its own right. It is a new element.
Жизнь это сила сама по себе. Это новая стихия.
Force in Lebanon (UNIFIL)
Ливане (ВСООНЛ)
INTERIM FORCE IN LEBANON
ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ В ЛИВАНЕ
Task Force Talon Task Force Talon is a top secret U.S. military branch.
Task Force Talon Task Force Talon (Тактическая группа Коготь ) является секретной ветвью Вооружённых сил США.
The seemingly endless Bosnia peacekeeping force is a case in point.
Не имеющие по всей видимости конца операции по поддержанию мира в Боснии тому пример.
So, in all of these examples, structure is the determining force.
Таким образом, во всех этих примерах конструкция является определяющей силой.
Force It is the fourth album by UFO, released in 1975.
Force It четвертый студийный альбом британской рок группы UFO, выпущенный в 1975 году.
The act is supposed to come into force in spring 2005.
Предполагается, что этот закон вступит в силу весной 2005 года.
The discrimination is prohibited also by other legal acts in force.
Трудовой кодекс не определяет критерии отбора работников при найме.
Their entry into force is also published in the national newspapers.
Об их вступлении в силу также сообщается в национальных газетах.
In Latin America there is no room for regimes of force.
В Латинской Америке нет места силовым режимам.
The force is expected to be ready for deployment in October.
Контингенты должны быть готовы для развертывания в октябре.
In particular, the attitude to the use of force and the way they're trained to use force is especially different.
В особенности это касается отношения к применению силы и особенно различается то, как их учили применять силу.
Communist ideology is a spent force.
Коммунистическая идеология теряет силу.
He is a fading force too.
Он тоже теряет силу.
And what is that life force?
А что такое жизненная сила?
That force is shelling residential areas.
Она бьет по жилым кварталам.
That is my force, right there.
Это моя сила, вот здесь.
Hong Kong, in particular the police force, is lacking in human right education.
Гонконг, в частности полиция, испытывает недостаток в знаниях в области прав человека.
In 1991, the facility received the new name, which is still in force.
В 1991 учреждение получило новое название.
Assistance of the multinational force in Iraq in finding those documents is indispensable.
Помощь многонациональных сил в Ираке в деле нахождения этих документов является совершенно необходимой.

 

Related searches : In Force - Force Is Removed - Force Is Applied - In-force Business - Reconnaissance In Force - Conditions In Force - Presently In Force - In Force Until - Stays In Force - Policy In Force - Continues In Force - Arrangements In Force - Right In Force - Kept In Force