Translation of "is justifiable" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
This demand is logical, reasonable and justifiable. | Это требование логично, разумно и оправданно. |
The deliberate killing or maiming of civilians is not justifiable. | Намеренное убийство мирных граждан и нанесение им увечий не имеют оправданий. |
That might make it justifiable homicide. | И возможно, это убийство в целях самозащиты. |
Such screening is a common and justifiable practice around the world. | Такая проверка является общей и оправданной практикой во всем мире. |
There is now justifiable outrage, and a call for sanctions is heard everywhere. | Возникло справедливое негодование, повсюду слышны призывы к введению санкций. |
The provision was not reasonable, nor justifiable. | Таким образом, это положение не было ни разумным, ни обоснованным. |
It so happens the homicide you committed was justifiable. | Так случилось, что закон оправдывает совершенное вами убийство. |
It is important for NHRIs to monitor the limited and justifiable application of such measures. | НПЗУ должны следить за тем, чтобы применение таких мер носило ограниченный и оправданный характер. |
I don't think it'll be morally justifiable but I'm wondering. | Я согласен . |
(d) Such proposals are accompanied by justifiable and verifiable workload statistics | d) к таким предложениям прилагаются служащие обоснованием и поддающиеся проверке статистические данные об объеме работы |
Within that quotation, perhaps the reference to 2006 might be justifiable. | В пределах этой цитаты, возможно, была бы оправдана ссылка на 2006 год. |
Besides, didn't you ever hear of a thing called justifiable homicide? | К тому же, разве вам не знаком термин законная самозащита ? |
Certainly, when a war s timing is a matter of choice, as in this case, inadequate preparation is even less justifiable. | Безусловно, когда речь идёт о выборе между надлежащей экипировкой солдат и датой начала боевых действий, как в этом случае, несоответствующая подготовка ещё менее оправдана. |
There is no justifiable reason to let an innocent teenage girl sacrifice herself for the so called revolution . | Нет ни одной причины, которая могла бы оправдать самопожертвование невинной девочки подростка ради так называемой революции . |
Only producing bio fuels without the use of additional land is justifiable in terms of environmental and social policy. | Только производство биотоплива без использования дополнительных земельных территорий оправдано с точки зрения экологической и социальной политики. |
Only producing bio fuels without the use of additional land is justifiable in terms of environmental and social policy. | Только производство биотоп ива без использования дополнительных земельных территорий оправдано с точки зрения экологической и социальной политики. |
I quite agree that it is justifiable for real investigations on physiology but not for mere damnable and detestable curiosity. | Я совершенно согласен, что она оправдана для исследований по физиологии, но не ради отвратительного и мерзкого любопытства. |
For this reason, State actions to prevent or to punish the use of the Internet for terrorist purposes is justifiable. | По этой причине меры государств по недопущению (или наказанию) использования Интернета в террористических целях являются обоснованными. |
In the eyes of the developing world, there is a justifiable prima facie case for concluding that the Security Council is not representative. | По мнению развивающихся стран, это является prima facie достаточным основанием для вывода о том, что Совет Безопасности не имеет репрезентативного характера. |
My lord, members of the jury, I hereby enter a plea of justifiable homicide. | 4 месяца этот мнимый ангел милосердия хватал, исследовал, грабил и разорял мое беспомощное тело |
But what these accountants do not provide is a way to judge when deficits are justifiable and when they are not. | Однако при этом они не объясняют нам, как определить, когда дефицит оправдан, а когда нет. |
The result of these difficulties is a widely divergent State practice that courts and political departments have treated with justifiable caution. | В результате таких трудностей появилась самая различная практика государств, которую суды и политические ведомства используют с вполне оправданной осторожностью. |
All of the improvements he made and it's justifiable that our measure of energy, the watt, today is named after him. | Я имею в виду, все усовершенствования, которые он сделал, заслуживают того, чтобы сегодня единица измерения мощности, ватт, носила его имя. |
Paragraph 75 of the report listed five cases in which discrimination should be deemed justifiable. | В пункте 75 доклада перечислены пять случаев, в которых дискриминация должна рассматриваться как оправданная. |
This is understandable and justifiable, since the great majority of Member States contributing to these operations are not represented in the Council. | Это понятно и оправданно, поскольку подавляющее большинство государств членов, вносящих вклад в эти операции, не представлены в Совете. |
Acts of terrorism are not justifiable on any grounds, be they political, philosophical, religious or other. | Террористические акты невозможно оправдать никакими доводами политическими, мировоззренческими, религиозными или какими либо другими. |
It follows from the bill that the use of force must be necessary, justifiable and proportional. | Из закона следует, что применение силы должно быть необходимым, оправданным и соразмерным. |
The majority of participants thus considered the proposed transitional period of five to eight years justifiable. | Исходя из этого большинство членов группы сочли предлагаемую переходную меру на период 5 8 лет вполне обоснованной. |
As long as choice engineering tricks us into making choices that our own more deliberate self would make , they say, manipulation is justifiable. | До тех пор, пока технологии управления выбором подталкивают нас к решению, которое бы предпочло наше второе, рассудительное я , говорят они, манипулирование оправдано. |
I mean, all of the improvements he made and it's justifiable that our measure of energy, the watt, today is named after him. | Я имею в виду, все усовершенствования, которые он сделал, заслуживают того, чтобы сегодня единица измерения мощности, ватт, носила его имя. |
On the principle of universality alone, the request of the Republic of China on Taiwan for membership in the United Nations is justifiable. | Просьба Китайской Республики на Тайване о приеме в члены Организации Объединенных Наций кажется оправданной, даже принимая во внимание один лишь принцип универсальности. |
Tea Party candidates have even hinted that armed resistance to the US government may soon be justifiable. | Кандидаты от Чайной партии даже намекнули, что вооруженное сопротивление правительству США вскоре может быть оправданным. |
Tasks should be exceptional, limited and strictly justifiable academic tasks not performed as part of regular duties. | Эти задачи должны быть неординарными, ограниченными, носить строго академический характер и выходить за рамки их обычных обязанностей. |
For the same reason, it is justifiable to send citizens into war and thereby expose them to a real risk of their being killed. | По той же причине оправданной является отправка людей на фронт, где они подвергаются реальной опасности быть убитыми. |
This is to some extent justifiable The breadth of topics is staggering, ranging from international norms for state behavior in cyberspace to challenges like cybercrime and growing censorship. | Это в какой то степени оправданно темы поражают своей обширностью, начиная от международных норм поведения государств в киберпространстве к сложным задачам, таким как киберпреступность и рост цензуры. |
Assisting a person who has explicitly asked to die is increasingly being seen as a justifiable action, especially in the context of a terminal illness. | Оказание помощи человеку, который настойчиво требует, чтобы ему помогли умереть, все больше считается оправданным действием, особенно если рассматривать это в контексте смертельных заболеваний. |
Another blogger, krzysztofsiuda, has some doubts on whether such an act could be democratically justifiable, but admits nevertheless | Другой блогер, krzysztofsiuda, имеет некоторые сомнения о том, может ли такой акт быть демократически оправданным, но, тем не менее, признает |
Ibid. at 198 99 (noting that the actions do not seem justifiable by the doctrine of military necessity). | Ibid. at 198 99 (отмечая, что такие действия не представляются оправданными с точки зрения доктрины военной необходимости). |
Political, philosophical, ideological, racial, ethnic, religious or other motives cannot be a justifiable defence for a terrorist act. | Политические, философские, идеологические, расовые, этнические, религиозные или какие либо другие мотивы не могут служить оправданием для террористического акта. |
In that regard the restructuring of the Secretariat units with responsibility for social questions was necessary and justifiable. | В этом контексте структурная перестройка социальных органов Секретариата Организации Объединенных Наций представляется необходимой и оправданной. |
The Republic of Croatia is aware that there are many ethnic Serbs from Croatia who can legitimately be considered refugees and who left for justifiable reasons. | Республике Хорватии известно о том, что имеется много этнических сербов, покинувших Хорватию, которых можно на законном основании считать беженцами и которые уехали по оправданным причинам. |
This was also a novelty torture does not appear as a breach of a common standard, unfortunate but justifiable. | Это тоже было новизной пытки не считались нарушением единого стандарта, они были неприятными, но допустимыми. |
Terrorism was a crime which must never be tolerated or excused there was no such thing as justifiable terrorism. | Терроризм это преступление, к которому нельзя относиться с терпимостью и которое невозможно оправдать обоснованного терроризма не существует. |
At that time peace meant the absence of war and of the justifiable fear of world wide self destruction. | В тот период мир был синонимом отсутствия войны и вполне оправданного страха мирового самоуничтожения. |
That is why a method still used in Bosnia and Herzegovina is the strike, especially hunger strikes, used throughout the country as the basic way of meeting justifiable workers' requests. | Именно поэтому методом, который продолжает использоваться в Боснии и Герцеговине, являются забастовки, особенно голодовки, которые используются по всей стране в качестве основного средства удовлетворения обоснованных запросов трудящихся. |
Related searches : It Is Justifiable - Justifiable Reason - Economically Justifiable - Not Justifiable - Justifiable Interest - Justifiable Cause - Justifiable Grounds - Justifiable Pride - Scientifically Justifiable - Justifiable Effort - Ethically Justifiable - Justifiable Claim - Justifiable Reliance