Translation of "is not much" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
How much is not too much? | Как много, не слишком много? |
There is not much hope. | Большой надежды нет. |
Not much money is required. | Денег требуется немного. |
So this is not much. | Это не так много. |
That is not too much, is it? | Это не так много, не правда ли? |
Now not much time difference between the two means not much shadow is involved. | Небольшая разница во времени между камерой и вспышкой означает небольшое количество теней. |
Not much is written about them. | О них много не пишут. |
Not much soccer is played there. | Тут нечасто играют в футбол. |
There is not much of drawing. | Не так уж много рисования здесь. |
There is not much to work | Здесь не так уж и много работы. |
Otherwise there is not much differences. | Кроме этого эти способы не имеют особых отличий. |
It is not grief, not dullness, but much worse. | Это не тоска, не скука, а гораздо хуже. |
That is not too much to ask. | Это не слишком высокие требования. |
The domestic situation is not much better. | Внутриполитическая ситуация сейчас не намного лучше. |
Tom is not much older than me. | Том не намного старше меня. |
Tom is definitely not having much fun. | Тому явно не очень весело. |
There is not much actions though (chucking). | Только здесь не много действий посмеиваится |
Is not so much where we stand, | Не то, где мы стоим, |
This is not much but take it. | Здесь немного, но возьмите. |
That's not hurting too much, is it? | Ведь это не слишком больно, правда? |
It is not yet much nor is it definitive. | Однако их еще не так много и они пока не стали необратимыми. |
Curiously, but not surprisingly, this is not discussed very much. | Любопытно, но не удивительно, что это мало кто обсуждает. |
Not much. | Не так уж и много. |
'Not much.' | Нет, плохо. |
Not much. | Не слишком большая. |
Not much. | Не многое. |
Not much. | Потихоньку. |
Not much. | Ничего страшного. |
Not much! | Не так много. |
Not much. | Но коечем я могу вам помочь. |
Not much. | Негусто. |
Not much. | Это не много. |
Not much. | Ну, не настолько... |
Not much. | Только с виду. |
Much of the information is simply not recorded. | Большая часть информации просто не регистрируется. |
There is not much reason for optimism now. | К сожалению сегодня особых причин для оптимизма нет. |
I think that is not much to ask! | Кажется, это не много. |
It's not much of a surprise, is it? | Это совсем не удивительно, не так ли? |
It is not too much to say so. | И это не преувеличение. |
Tom is not much older than Mary's daughter. | Том не намного старше дочери Мэри. |
Not much is known about his middle years. | О его зрелых годах известно мало. |
Not much is known about Jiva Goswami's childhood. | Очень мало известно о детских годах Дживы Госвами. |
Not much is revealed about the game itself. | Не так много выяснено о самой игре. |
There is not much time. I die, mem. | Времени мало, мэм, я умираю. |
Not much to be proud of, is it? | Гордиться особо нечем, правда? |
Related searches : Not Much - Not Much Fun - Not Much Work - Not Much Help - Not Much Sense - Not Much Attention - Not Much Traffic - Not Much Experience - Not Much Later - But Not Much - Not Much Better - Not Much Progress - Not As Much - Not Too Much