Translation of "is not much" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Is not much - translation : Much - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

How much is not too much?
Как много, не слишком много?
There is not much hope.
Большой надежды нет.
Not much money is required.
Денег требуется немного.
So this is not much.
Это не так много.
That is not too much, is it?
Это не так много, не правда ли?
Now not much time difference between the two means not much shadow is involved.
Небольшая разница во времени между камерой и вспышкой означает небольшое количество теней.
Not much is written about them.
О них много не пишут.
Not much soccer is played there.
Тут нечасто играют в футбол.
There is not much of drawing.
Не так уж много рисования здесь.
There is not much to work
Здесь не так уж и много работы.
Otherwise there is not much differences.
Кроме этого эти способы не имеют особых отличий.
It is not grief, not dullness, but much worse.
Это не тоска, не скука, а гораздо хуже.
That is not too much to ask.
Это не слишком высокие требования.
The domestic situation is not much better.
Внутриполитическая ситуация сейчас не намного лучше.
Tom is not much older than me.
Том не намного старше меня.
Tom is definitely not having much fun.
Тому явно не очень весело.
There is not much actions though (chucking).
Только здесь не много действий посмеиваится
Is not so much where we stand,
Не то, где мы стоим,
This is not much but take it.
Здесь немного, но возьмите.
That's not hurting too much, is it?
Ведь это не слишком больно, правда?
It is not yet much nor is it definitive.
Однако их еще не так много и они пока не стали необратимыми.
Curiously, but not surprisingly, this is not discussed very much.
Любопытно, но не удивительно, что это мало кто обсуждает.
Not much.
Не так уж и много.
'Not much.'
Нет, плохо.
Not much.
Не слишком большая.
Not much.
Не многое.
Not much.
Потихоньку.
Not much.
Ничего страшного.
Not much!
Не так много.
Not much.
Но коечем я могу вам помочь.
Not much.
Негусто.
Not much.
Это не много.
Not much.
Ну, не настолько...
Not much.
Только с виду.
Much of the information is simply not recorded.
Большая часть информации просто не регистрируется.
There is not much reason for optimism now.
К сожалению сегодня особых причин для оптимизма нет.
I think that is not much to ask!
Кажется, это не много.
It's not much of a surprise, is it?
Это совсем не удивительно, не так ли?
It is not too much to say so.
И это не преувеличение.
Tom is not much older than Mary's daughter.
Том не намного старше дочери Мэри.
Not much is known about his middle years.
О его зрелых годах известно мало.
Not much is known about Jiva Goswami's childhood.
Очень мало известно о детских годах Дживы Госвами.
Not much is revealed about the game itself.
Не так много выяснено о самой игре.
There is not much time. I die, mem.
Времени мало, мэм, я умираю.
Not much to be proud of, is it?
Гордиться особо нечем, правда?

 

Related searches : Not Much - Not Much Fun - Not Much Work - Not Much Help - Not Much Sense - Not Much Attention - Not Much Traffic - Not Much Experience - Not Much Later - But Not Much - Not Much Better - Not Much Progress - Not As Much - Not Too Much