Translation of "is really close" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

50.2 is really close to 50 times 0.49 is really close to 0.5, all of that over 199.8 is really close to 200, right?
50.2 действительно близко к 50 0.49 действительно близко к 0,5, знаменатель 199,8, действительно близко к 200, не так ли?
It was really close.
Это было действительно близко.
You are really close
Вы действительно близки
They seem really close!
Кажется, они очень близки!
Your butcher's really close.
У тебя нет пяти минут?
Being close to the content that's the content really is close to my heart.
Быть близким к содержимому тому содержимому, что близко моему сердцу.
Are you really that close?
Вы правда так близки?
Well it's really very close...
Ну, она действительно очень близко...
If I got really close 1.999999999999²?
Если бы я получил очень близко 1,999999999999 ²?
So actually, maybe I'm really close.
Возможно, я очень близок к тому, что происходит в действительности.
Really like close up to the painting.
Ж Очень близко, вплотную к картине? М
I really got close to design again.
Я по настоящему соскучился по дизайну.
So again, these robots come really close together.
Они расположены очень близко друг к другу.
I'm going to come up really close here.
Я сейчас подойду очень близко.
so I'd never really got close to him.
Дело в том, что изза его характера, сложного и серьезного, я никогда не был с ним понастоящему в доверительных отношениях.
Had she ever really been close to him?
Была ли она хотя бы близка с ним?
And they didn't even let you approximate it, because choice C is really close.
И они даже не дают вам округлять его, потому что вариант C действительно похож.
Do you really want to close all other tabs?
Вы действительно хотите закрыть все остальные вкладки?
Do you really want to close the running game?
Вы действительно хотите прекратить игру?
Let's go up really close and take a look.
Давайте подойдём и посмотрим ближе.
But you were really close, but sorry, that's life.
Да, это правда. Ты был очень близок, но увы, это жизнь.
From middle school I had four really close friends.
В средней школе у меня было 4 действительно близких друга.
You two were really close when you were children.
Вы две были очень близки, когда были детьми.
But really, I'd like to stay close to you.
Я хотел бы остаться рядом с вами.
And then here's a really, really big close up of the little piece of metal.
А это сильно увеличенное изображение этого кусочка металла.
It's sprinkled around, but if you average the chimps out, they're really, really close, within .01.
Результаты разные, но если взять средние показатели, они очень точны, в пределах сотых долей процента.
And it's a country that is really very close to America, very in sync with America.
И эта страна, которая на самом деле очень близка к Америке, очень синхронна с ней.
I don't really look that ugly, but the camera is so close that it's just distorted.
Я даже не очень страшно выгляжу, но камера так близко, что изображение деформировано.
And it's not really but as close as we can do.
Конечно, это нереально, но настолько похожим, насколько это возможно.
See, when you get close they're really just blobs of paint.
По мере приближения, они действительно становятся лишь пятнами краски.
I had friends in elementary school that I was really close with.
В начальной школе у меня были близкие друзья.
There are a few more really dramatic ones, and then I'll close.
Покажу еще несколько показательных картинок, и закончим.
Well, not really the worst I could make, but close to it.
Ну, конечно не самые страшные из тех на которые я способен, но довольно таки близко к цели.
It's not actually going to be exactly 4 this calculator just rounded things up because we're gonna get to a number really really really really close to 4.
Это на самом деле не будет ровно 4 это калькулятор просто округлые вещи потому что мы собираемся попасть в число очень очень очень очень близко к 4.
What is close,
Что близко,
Let me share and close with a story that really got me excited.
Позвольте в конце поделиться с вами историей, которая очень меня взволновала.
Yeah, they really ... that's the sort of close, very intensely closely observed light.
Ж
I'd just soon close the place up and really take care of him.
Я скоро закрою это место и хорошо позабочусь о нем.
In a primitive and simple world, there's really no reason for a model because feeling is close to reality.
В примитивном и простом мире модель не нужна. Потому что ощущение близко к действительности.
I'm sure a lot of you, if a close friend has something really terrible happen to them, you feel really bad.
Уверен, многие из вас, когда что то ужасное случается с близким другом, чувствуют себя очень плохо.
The bottom line is that if America was really as progressive as we thought, Trump never should have gotten close.
Смысл в том, что если бы Америка действительно была так прогрессивна, как мы думали, Трамп бы никогда не был избран.
Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur.
Закрыть этот файл? Возможна потеря данных.
And I was really close that day to putting a bullet through your laptop.
Я готов был выстрелить в твой ноутбук, честное слово!
They get to be right here and they get really close to the asymptote.
Они располагаются так, и они приближаются неограниченно близко к асимптотам.
But this is close.
Но мы постарались быть как можно ближе к оригиналу.

 

Related searches : Really Really - Is Not Really - What Really Is - Is Really Needed - That Is Really - He Is Really - Is Really Only - It Really Is - Is Really About - Is Really Appreciated - This Really Is - Is Really Something - Is Really Pushing