Translation of "is strained" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Not so strained.
Не напрягайся так.
His weight strained the rope.
Его вес натянул веревку.
In fact, in many countries, the government s capacity is already strained.
В действительности, данная способность правительств многих стран уже находится на пределе.
Brotherly tempers started to get strained.
Напряжение между братьями нарастало.
The atmosphere can become rather strained.
Обстановка может накалиться.
You strained a couple of ligaments.
Ты потянул связки.
He is financially strained compared to his wealthy classmates at St. Jude's.
Он не богат и финансово ограничен по сравнению с учениками St. Jude s.
Structure and properties Quadricyclane is a highly strained molecule (78.7 kcal mol).
Молекула квадрициклана имеет сильно напряженную структуру (78,7 ккал моль).
We are aware that your heart is strained by what they say.
И (Я Аллах клянусь, что) Мы знаем, что грудь твоя (о, Пророк) сжимается ты огорчен от того, что они многобожники говорят (о тебе и о твоем призыве).
We are aware that your heart is strained by what they say.
И знаем Мы уже, что грудь твоя стесняется от того, что они говорят.
We are aware that your heart is strained by what they say.
Мы знаем, что твоя грудь сжимается от того, что они говорят.
We are aware that your heart is strained by what they say.
Поистине, Мы знаем, какое стеснение в груди ты чувствуешь и какое душевное переживание охватывает тебя из за того, что они говорят, выражая своё пренебрежение, издеваясь и произнося слова многобожия.
We are aware that your heart is strained by what they say.
Ведь Мы уже знаем, что твое сердце сжимается от того, что они говорят.
We are aware that your heart is strained by what they say.
И знаем Мы уже, Что грудь твоя стесняется (от боли) Всем тем, что говорят они.
We are aware that your heart is strained by what they say.
Знаем, что сердце твое стесняется тем, что говорят они
The coachman said it had been strained.
Кучер говорил, что она надорвана.
Soon, high interest rates strained the country's budget.
Вскоре высокие ставки процента создали напряженность в бюджете страны. Но и тогда отношение показателя государственного долга к уровню валового продукта даже в момент обвала оставалось на умеренном уровне порядка 45 , что ниже, чем аналогичный показатель у Японии.
Soon, high interest rates strained the country's budget.
Вскоре высокие ставки процента создали напряженность в бюджете страны.
On stage, he strained, sweated, heaved and roared.
On stage, he strained, sweated, heaved and roared.
Yet, Solomon's relations with Russia continued to be strained.
Тем не менее, отношения Соломона с Россией продолжали ухудшаться.
I strained the old bean to meet this emergency.
Я напряг дружище для удовлетворения этой чрезвычайной ситуации.
As a result, the existing law is here on strained terms with an established practice.
В результате этого нормы права, действующие в этой области, недостаточно согласуются с установившейся практикой.
In such a state of affairs, dialogue between North and South is difficult and strained.
При таком положении дел диалог между Севером и Югом протекает трудно и напряженно.
Their relationship with their benefactors was often strained and complicated.
Их отношения со своими работодателями часто были напряженными и сложными.
I'm strained already from carrying that big, fat poodle around.
Я уже надорвался пока нёс того большого толстого пуделя.
One possible explanation is that financially strained European governments lack the means to fulfill their citizens expectations.
Одно из возможных объяснений заключается в том, что испытывающие финансовые трудности правительства стран Европы не имеют средств для исполнения ожиданий своих граждан.
Part of that was because of his strained relationship with Cybill.
В третьем сезоне с одной стороны много фантасмагоричных серий (см.
He has been out since Aug. 20 with a strained right oblique.
Он не участвовал в играх с 20 августа по причине растяжения косой мышцы.
It s almost 11pm, the end of an especially strained and difficult day.
Почти 11 вечера, конец особенно напряжённого и сложного дня.
The relationship between Jackson and Jones became strained during the album's recording.
Во время записи альбома отношения между Джексоном и Джонсом стали напряженными.
Friction between Maria's husband and her outspoken sister strained family relations thereafter.
Трения между мужем Марии и её сестрой переросли в дальнейшем в напряжённые отношения.
During the reporting period, the political situation in the country remained strained.
В отчетный период политическая ситуация в стране оставалась напряженной.
376. Urban infrastructure and services are often severely strained from rapid urbanization.
376. Быстрая урбанизация зачастую ведет к значительной перегрузке инфраструктуры городов и городских служб.
With all the attention devoted to strained transatlantic relations, it is easy to overlook how often our preoccupations overlap.
Когда все внимание сосредоточено на напряженных трансатлантических отношениях, очень легко не заметить, как часто совпадают наши интересы.
The Appeals Chamber is bound to be strained as trials are completed by both the ICTR and the ICTY.
Апелляционные камеры наверняка будут загружены по мере завершения судебных заседаний как в МУТР, так и в МТБЮ.
The treatment of comfort women has long strained ties between Korea and Japan.
Обращение с женщинами для утешения уже давно является камнем преткновения в отношениях между Кореей и Японией.
So we strained it from the edges, and we held it by cables.
Так мы натянули пузырь по краям, фиксируя его тросами.
Most of this increase is taking place in countries whose economic and ecological resources are already strained to the limit.
Большая часть этого прироста приходится на страны, в которых экономические и экологические ресурсы уже практически исчерпаны.
The quality of mercy is not strained that is, constrained, or obligatory she tells Shylock, but rather something that falls freely, like rain.
Она говорит Шейлоку, что Жалость не знает предела то есть, не может быть по принуждению или обязательной это нечто, что происходит свободно, наподобие дождя.
Turkey s links with Israel, for example, have been strained by Israeli investment in Kurdistan.
Отношения Турции с Израилем, например, оказались натянутыми в связи с израильскими инвестициями в Курдистан.
His relationship with his family is also strained, and his brother actually turns Bobby in to the police out of jealousy.
Его отношения с семьей также напряженные (его брат вызывает полицию из за того, что он мутант).
The relations among the three have been strained due to disputes over territory and history.
Отношения между странами были напряженными из за наличия территориальных споров и претензий, уходящих корнями в историю .
The recent violence in Khartoum and Juba undoubtedly strained intercommunal relations in those two cities.
Случаи насилия, произошедшие недавно в Хартуме и Джубе, несомненно привели к обострению межобщинных отношений в этих двух городах.
Given the two countries long strained relations, this visit would have been remarkable at any time.
Принимая во внимание натянутые отношения между двумя странами, этот визит в любое время стал бы событием, достойным пристального внимания.
President Barack Obama recently journeyed to Moscow in order to reset strained United States Russian ties.
Президент Барак Обама только что совершил поездку в Москву, чтобы перезагрузить натянутые отношения США и России.

 

Related searches : Situation Is Strained - Strained Relations - Strained Material - Strained Tomatoes - Strained Off - Highly Strained - Get Strained - Strained Market - Severely Strained - Strained Situation - Strained Back - Strained Voice - Mentally Strained