Translation of "is totally different" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The situation is totally different for the Tribunal.
Для Трибунала положение складывается совершенно по иному.
Things are totally different now.
Теперь всё совершенно по другому.
That's a totally different world.
Совсем другой мир открывается.
And here's the third factor, which is totally different.
И вот третий фактор, абсолютно иного характера.
You are totally different person, and is not good.
Вы совершенно разные человек, и это не хорошо.
They look at it totally different.
Они относились к этому совсем по другому.
You have a totally different system.
Это совершенно иной подход.
So it's a totally different picture.
Так что там картина совершенно иная.
See, these are totally different worlds.
Два совершенно разных мира.
What we are witnessing today is a totally different story.
То, что мы видим в настоящее время совершенно другая история.
Totally different experience when I'm pulling ideas.
Совсем другое дело, когда я подхватываю идеи.
I wanted a totally different Mega Man.
Я хотел совершенно другого Mega Manа.
Totally different experience when I'm pulling ideas.
Совсем другое дело, когда я подхватываю идеи.
Want to buy one? Totally different, right?
Хотите купить?
But that's a totally different story. This is a cool side note.
Но это уже другая история.
First, because you live in totally different worlds.
Вопервых, потому что вы живёте в абсолютно разных мирах
They have totally different effects on different aspects of cognition, perception and attention.
Они по разному влияют на разные когнитивные аспекты, на восприятие и внимание.
There are two different point of views, totally different, about women. Ahhh... Laughter
Существует две разные точки зрения о женщинах, абсолютно разные.
The English and German sentences have totally different meanings.
У английского и немецкого предложений совершенно разный смысл.
So, the decay of the Plasma into neutron and proton brings into play totally different game, totally different understanding in the world of physics.
Таким образом, распад плазмы в нейтрона и протона вносит в игру совершенно другую игру, совершенно другое понимание в мире физики.
There they met children who are with a different standard and a different mindset, a totally different society.
Там они встретили детей, живших по другим стандартам, с другими взглядами на жизнь, другого круга.
Salsa nights in Egypt are totally different than anywhere else.
Вечера сальсы в Египте проходят совсем иначе, чем в других странах мире.
There's something totally different underneath than what's on the surface.
Внутри у них что то совершенно другое, чем то, что лежит на поверхности.
So it's these two totally different perceptions of my personality.
Таким, образом, получается два совершенно разных восприятия моей личности.
One thing interesting to it, is a strategic battle, you got not only different competencies, but actually totally different business models.
Одна интересная вещь это стратегическая битва, Вы имеете не только различные компетенции, но на самом деле совершенно разные бизнес модели.
Totally different right? You're ready to buy a computer from me.
Совершенно по другому, верно? Вы готовы купить мой компьютер.
He had walked very far away, into a totally different area.
Ушел очень далеко, совершенно в другом месте.
But in my home country, it was a totally different picture.
Но у меня на родине картина была совершенно иная.
And you can tell that mausu and nezumi are totally different.
Можно видеть, что mausu и nezumi совершенно разные слова.
Abbas introduced a totally different style of management from that of Arafat.
Аббас ввел стиль управления, совершенно противоположный стилю Арафата.
We went out to L.A. and got into a totally different lifestyle.
Единственный сингл из альбома Tomorrow s Dream вышел в Германии, Нидерландах и Франции.
They live around things, and so their spatial awareness relationship, and their thinking around storage is totally different.
Они живут вокруг вещей, и поэтому их взаимодействие с пространством и их представление о месте для хранения чего нибудь абсолютно другое.
Man on a horse and a man on the ground that is viewed as two totally different things.
Человек на лошади и человек, стоящий на земле, воспринимаются совершенно по разному.
The US delegation suggested a totally different scheme from the one being discussed.
Американская делегация предложила схему, полностью отличную от обсуждаемой.
You look like a totally different person. You should have done this sooner!
Стал совсем другим человеком.
So, you know, it's a totally different way of looking at the situation.
Но вы видите, это абсолютно другой взгляд на ситуацию.
But I was able to find new ideas and a totally different approach.
Но я смог найти новые идеи и совершенно другой подход.
We're laughing, like, because our styles are totally different, as you can hear.
Мы смеёмся, потому что наши стили, абсолютно, разные, как вы можете слышать.
This is totally insane.
Это абсолютно ненормально.
This is totally insane.
Это полный идиотизм.
Tom is totally right.
Том абсолютно прав.
This is totally unexpected.
Это совершенно неожиданно.
This is totally unprecedented.
Это совершенно беспрецедентный случай.
Tom is totally wrong.
Том в корне не прав.
Tom is totally blind.
Том совершенно слепой.

 

Related searches : Totally Different - Something Totally Different - Totally Different Than - Totally Different From - Is Different - Is Totally Free - Is Totally Fine - Is Totally Committed - Is Slightly Different - Reality Is Different - Is Somewhat Different - Every Is Different - Is Completely Different